О подражании, канонах, новаторах и эпигонах (ЯС)


О подражании, канонах, новаторах и эпигонах  (ЯС)

О подражании, канонах, новаторах и эпигонах. Эссе

"ЯПОНСКИЙ СОНЕТ" (ЯС, или рэнга-сонет)  2006г.

Что побудило написать это эссе? – вступил в объединение "Японский сонет". Собственно, не сам факт вступления, а несколько рецензий на плоды творчества его участников, где в неявной и явной форме говорится, что это – всего лишь подражательство (ничего личного, мне это упрёк не бросали)..

Вообще-то я перепробовал множество поэтических форм (и довольно успешно), так что имею на сей счёт кое-какие соображения. Давайте немного определимся с понятиями "форма стиха", "канон", "подражательство". Форм стиха великое множество, я о них прочёл – но не запомнил (а к чему? – пусть запоминают критики, филологи, лингвисты; им положено по профессии). Главный вывод: все эти хореи, ямбы, амХвибрахии, птеродактили и пр. используются всеми, причём частенько в самых причудливых сочетаниях. И если я, сам того не ведая, пишу одной из этих форм, то кто я: подражатель? Но кому? Ведь даже имени того, кто первый употребил ту или иную из основных форм, частенько не знают и сами филологи!

Вот европейская "классика": сонет, рондо, триолет – наиболее "выжившие", так сказать. По поводу сонетов был спор с одним очень подкованным товарищем. "У Вас не сонеты, они не по канону!" – так, вот и канона коснулись. Что, в сущности, есть канон? Определённые правила по форме и архитектуре стиха. Лично я знаю сонеты итальянский, французский, и т. н. "шекспировский" или английский. НО: (справка из энциклопедии): "СОНЕТ (итал. sonetto), твердая форма: стихотворение из 14 строк, образующих 2 четверостишия-катрена (на 2 рифмы) и 2 трехстишия-терцета (на 2 или 3 рифмы), чаще всего во «французской» последовательности — abba abba ccd eed (или ccd ede) или в «итальянской» — abab abab cdc dcd (или cde cde) (см. Рифма); условно к сонету относят «английскую» рифмовку — abab cdcd efef gg (у У. Шекспира). Возник в 13 в. в Италии; (автор, заметьте, неизвестен!) особенно популярен в поэзии Возрождения, барокко, романтизма, отчасти символизма и модернизма. Цикл (поэма) из 15 архитектонически связанных сонетов называют «венком сонетов».
Умные головы докопались, что в начале сонета идёт посылка, во втором катрене – развитие, и в заключительных терцетах – вывод… это как бы тоже в канон входит. А ежели почитать всё, что о сонетах пишут, вообще свихнёшься: и перекрёстные рифмы, и опоясывающие, и пятистопный ямб, и… "но возможны и другие варианты".
ИТОГ: отбрасывая всё лишнее, получается, что сонет – это четырнадцать строк с определённой (но далеко не единственной!) системой рифмовки. И канон – понятие относительное; ведь все разновидности сонета возникли из первичной, так сказать, формы – но ведь это УЖЕ было ОТСТУПЛЕНИЕ ОТ КАНОНА!!!

Сказанное о сонете касается и всех остальных форм – как в собственно форме, так и в канонах содержания: скажем, рондо было формой любовного стиха: как правило, речь шла о неразделённой или не вполне счастливой любви – словом, "грустно всё это, девочки!" Я же попробовал и политику в рондо изложить ("В такие дни" – об отношении России с Абхазией и Осетией – вполне прилично вышло, даже грустно – как и положено ронде!). Пусть кто-нибудь скажет, а) что это не рондо б) что я подражал кому-то.

Следовательно, использование одной из "классических" форм западной или восточной поэзии не есть подражательство, ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ТОЛЬКО ФОРМА. Подражательство, эпигонство будет тогда, когда пишут "под кого-то" или "в манере…". Скажем, если я пишу "онегинской строфой" (было и такое), но не копирую сюжет или рифмы – то разве я подражаю "Евгению Онегину", или эпигон Александр Сергеича?!
Но форма – всего лишь форма, не более того, к тому же и она не догма. Правда, умение писать в "классике" – вещь непростая; это требует и мастерства, и большого тезауруса ( подберите-ка удачно рифмы в венке сонетов! – да так, чтобы и смысл был, а не просто набор красивых фраз; сам писал, знаю, о чём говорю). Зато и навык в стихосложении "классика" даёт очень прочный.
А учитывая всё вышесказанное, и принимая во внимание нижеизложенное, выходит вот что: единственная стихотворная форма, когда практически нет подражательства – это верлибр, да притом не имеющий более-менее определённой ритмики? То есть, почти что и не поэзия, ибо поэзия – это прежде всего всё же ритм, потом и рифма (не считая, понятно, содержания стиха, без которого многие успешно обходятся – было бы красиво!) Печально, однако…
Новаторство в поэзии есть вещь а) необходимая, ибо традиционные формы рано или поздно сковывают канонами возможности поэта, и б) вещь крайне спорная, так как новаторов многие тысячи, но удачных находок – единицы… так всегда было, так и будет, так и быть должно.

Что касается конкретно "японского сонета" и вообще японских форм стиха (хокку, оно же хайку (хайка), танка):

1. Есть требования по количеству слогов в строках и порядку ударений.
2. Есть требования по тематике и архитектуре стиха.
3. "Японский сонет" (десять строк: два хокку и две строки 5-7 или 7-5 слогов), – изобретение НАШЕ, которое взяло от японского только форму – но вовсе не обязано брать и манеру стиха, его смысловые каноны.

И есть простой вывод: хочешь написать истинно японский стих – родись и воспитывайся японцем, да и пиши тоже по-японски… ибо это прежде всего МЕНТАЛИТЕТ И НАЦ. КУЛЬТУРА. Поэтому и не стОит, скорее всего, писать a′la Japan – про сакуру, лотос, гейш, самураев, оригами и пр. Используя эти красивые ФОРМЫ, вполне допустимо – и даже лучше всего – вкладывать в них наше, собственное понимание и ощущение поэзии, наши впечатления от нашей жизни и нашей природы. И это уж никак не будет ни подражательством, ни профанацией поэзии.

PS У меня рэнга-сонетов немного: с пару десятков.  Но был в первых рядах тех, кто стал работать в этом жанре, и надеюсь, не из плохих ЯС-поэтов... 

13.10.06


О Японском Сонете можно прочитать тут:
http://www.stihi.ru/avtor/otogiboko

http://www.stihi.ru/2009/08/18/3969

http://www.stihi.ru/2008/09/20/2814

http://www.stihi.ru/2009/06/21/4166

Одна из лучших авторесс ЯСа – Светлана Осеева: http://www.interlit2001.com/oseeva-5-07.htm Очень рекомендую!

САЙТ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ: Японский сонет - Japanese sonnet www.cultline.ru/japan_sonnet

СТРАНИЦА ХАИИРО СИГУРЕ
www.litsovet.ru/index.php/author.page?author_id=52...

ЯПОНСКИЙ СОНЕТ на ИНТЕРЛИТЕ
www.interlit2001.com/forum/showthread.php?t=3657

ЧАЙНЫЙ ДОМИК: forum.fabulae.ru/viewforum.php?id=44  

АЛЛЕИ СТАРОГО САДА: otogiboko.narod.ru

ИНТЛИ (Интеллектуальные Литературные Игры)
www.stihi.ru/author.html?intli

МАТЕРИАЛ ПОЛНОСТЬЮ (с иллюстрациями):

http://www.argentium-book.ru/forum/1923/1581
БОНСАЙ - УТОНЧЁННОСТЬ ВОСТОКА. ЛИТЕРАТУРА В СТИЛЕ БОНСАЙ. ЯПОНСКИЙ СОНЕТ







Рейтинг работы: 23
Количество рецензий: 2
Количество сообщений: 3
Количество просмотров: 165
© 28.01.2018 Дмитрий Лавров
Свидетельство о публикации: izba-2018-2182918

Метки: поэзия, восточная поэзия, канон, твёрдые формы, японский сонет, Отоги Боко,
Рубрика произведения: Разное -> Литературоведение


Тамара Маханькова-Гурьянова       09.02.2018   21:37:49
Отзыв:   положительный
Благодарю за ссылку о Светлане Осеевой.... какой восторг! её утончённое неземное творчество проникает в глубину души, вызывая ответный трепет... Она очень близка мне... внутренним своим содержанием.. Удивительный, тонко чувствующий, человек.
Дмитрий Лавров       09.02.2018   22:37:15

Вот, отыскал свою стихопереписку со Светой - давно, 2007 год...
Выложил: https://www.chitalnya.ru/work/2194897/
Дмитрий Лавров       09.02.2018   21:42:24

На здоровье, Тамара!
Она действительно, поэтесса от Бога - и талант большой, да и человек прекрасный.
Юрий Алексеенко       29.01.2018   06:58:07
Отзыв:   положительный
Спасибо за информацию.
Дмитрий Лавров       29.01.2018   13:27:38

На здоровье!
Особенно советую зайти по ссылке к Свете Осеевой - классные рэнга-сонеты.
Заходите, всегда рад гостям.

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  











1