Педро - шутник


Педро - шутник

Педро - шутник.

( Испанская народная сказка)

В Испании давным - давно
Жил бедный старичок.
Два сына было у него,
Да у окна сверчок.

Был первый сын угрюм и строг,
Второй шутить мастак,
Но хлеба нет, и видит Бог,
Крадётся смерть, как враг.

Кто виноват, что жизнь трудна,
Любви и счастья нет?
В поместье, роскошь где одна,
Живёт другой сосед.

Таких жадюг не видел свет -
Зимой не даст снежка,
И в батраки скупой сосед
Вмиг нанял паренька,

Того, который старшим был.
Показывает воз,
И целый день, в объятьях вил,
Гребёт малец навоз.

Льёт пот со лба, рубаха вдрызг,
Рой мух над головой.
От жажды и вонючих брызг
Парнишка чуть живой.

Так проработал целый день,
Сошла на землю ночь.
Упал без сил он под плетень.
Кто б смог ему помочь?

Идёт богач, а с ним жена,
Несут еду - хоть плачь!
Водой хоть кружка и полна,
Зато сухой калач.

Батрак сухарик размочил,
И воду осушил.
А съесть его уже не смог -
Уснул совсем без сил.

Лишь только солнышко взошло,
Богач трясёт плечо.
- Работать времечко пришло,
А ты здесь дрыхнешь всё.

Бери лопату и копай
Мне яма так нужна!
Лениться будешь - так и знай -
Не будет ни рожна!

Весь день работал паренёк,
Копал что было сил.
Аж мысли встали поперёк!
Поесть он попросил.

Несёт богач ему ломоть
И кружечку воды.
- И это всё? - Да знаешь хоть,
Что лежебока ты?!

Парнишка плюнул между ног
И бросился бежать.
- Отец! Работать я не смог,
Коль не дают пожрать.

Соседи - злые пауки,
Житьё у них - беда!
Пусть я подохну от тоски,
Но не пойду туда!

Тут Педро, младшенький сынок,
Отцу так говорит:
- Пусти, отец, ведь я бы смог
Соседей проучить.

Наймусь в работники я к ним,
И - вовсе не шучу -
Поделятся добром своим,
Их быстро проучу!

- Ты мал ещё, - вздохнул старик,
Куда тебе в рабы?
Пошлю - ка лучше вас двоих
В лесочек по грибы.

Но Педро говорит отцу:
- Хоть мал я, да удал.
Воздам за брата подлецу -
Заплатит, что украл.

К соседу прямиком бежит,
Садится на сундук,
Где под замком еда лежит.
А сам считает мух.

- Ах, Педро! Коз пора пасти,
Уже рассвет, дружок.
Ты поскорей с ларя сойди
И топай на лужок.

Сидит парнишка - хоть бы хны -
Поёт, не хочет встать.
Сосед же голову сломал:
Как им еду достать?

Богач от злобы даже сник:
- Давай-ка, поспешай!
- Я так работать не привык -
Сначала завтрак дай!

Но в план не входит богача
Кормить бездонный рот.
И, еле ноги волоча,
Он спать опять идёт.

У всех других людей обед,
Сейчас бы закусить.
А Педро заявляет: " Нет!
Сначала накормить

Меня, сеньоры, вы должны,
Ну а потом себя.
Ведь для работника важны -
Живот и голова.

На вас работать день и ночь
Я вовсе не хочу.
Покушать был бы я не прочь.
Сеньор! Я не шучу!"

" Наглец, - подумал богатей, -
Каких не видел свет."
И спать убрался поскорей,
Чтоб целым был обед.

Сиесты час давно прошёл,
Кишки аж подвело.
Помещик к Педро подошёл
И просит у него:

- Вставай, сынок, скорей с ларя,
Поужинаем всласть.
А Педро: " Жду зарплаты я,
Что смели вы украсть

У брата за два с лишним дня.
Коль деньги не вернёшь,
Сидеть верхом здесь буду я,
От голода помрёшь!

Богач дублоны отсчитал,
Открыл сундук с едой,
И ветчину, и сыр достал:
- Ешь, и катись домой!

Доволен Педро - проучил
Соседа - богача.
А у того нет даже сил
Ругнуться сгоряча.

Уж если нанял батрака,
Изволь его кормить.
Найдётся твёрдая рука,
И битым можешь быть!

Подстрочный перевод с испанского Долорес

16 01 2018
Москва






Рейтинг работы: 70
Количество рецензий: 10
Количество сообщений: 16
Количество просмотров: 157
© 16.01.2018 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2170167

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Надежда Яковец       01.02.2018   19:25:20
Отзыв:   положительный
Я, Долорес, бывает перекладываю прозу на стихи,- и то для меня легче самой стих написать... А здесь - с др. языка переложить и перевести,- верю,- большая и трудная работа. Вы прекрасно справились! Поучительная история... Любой народ знает,- что работника нужно кормить... Написано действительно,- как по маслу. Читается очень легко... С уважением...

Долорес       01.02.2018   20:37:17

Спасибо, милая Наденька!
Всегда очень стараюсь. Язык сложный, а подстрочник - это бред сивой кобылы.
И чтобы сделать конфетку, нужно попотеть. иногда мозги распухают.
Но ничего, я привыкшая.
Обнимаю нежно! И желаю творчества!


Эми Шток       25.01.2018   18:17:49
Отзыв:   положительный
Девиз такой - плакатом многим:
"Корми работников за ноги!
Они же хлеб дают тебе,
давай же мудрость голове!"

Но...но...но...не все слышат этого!А жаль...
Каков корм, таков и урожай потом...
Мудрые отн эти сказки!Браво Долорес,
младшенький братец что надо !!!


Долорес       25.01.2018   22:29:33

На Руси ( мне бабушка рассказывала)совсем не так работников нанимал барин.
Он сажал его за стол и кормил. Если работник ел хорошо, то и работать он будет хорошо. А если плохо, то его не брали. Испанцы ( видимо, сказка Провинции Арагон) своеобразные люди. У них есть такая поговорка : " Скуп, как арагонский крестьянин".
Благодарю, милая Эми!


Эми Шток       25.01.2018   22:34:32

Ах, Долорес... конечно и я помню про то, как нанимал барин на Руси...
тоже от бабушки!
Вот бы сейчас не отказалась от такого угощения!К арагонцам бы
повременила точно)))


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       20.01.2018   10:15:11
Отзыв:   положительный
Отличный ритм и сюжетно замечательно обработано. Спасибо. Мне все время слышался танец.....
Долорес       20.01.2018   18:03:09

Спасибо, милая Ланушка, за прекрасный отзыв.
А я даже не думала, какой ритм. Появляется первая строчка,
а остальное идёт, как по маслу.
Желаю счастья и удачи!


Андрей Балабуха       19.01.2018   18:38:34
Отзыв:   положительный
Галина!!!
Почитал твой удивительный и замечательный перевод!!! МОЛОДЕЦ!!!
С праздником тебя Крещением Господним!!!
С уважением и дружеским теплом, Андрей.
Долорес       19.01.2018   18:53:14

Спасибо, дорогой Андрюша!
Я очень, очень рада, что тебе понравился мой новый перевод.
Тронута твоим поздравлением.
Я тоже поздравляю тебя, мой дорогой со светлым праздником Крещения
Господня.
Храни тебя Бог!


Татьяна Максименко       18.01.2018   21:08:28
Отзыв:   положительный
Галочка, спасибо за новую сказку!
Весёлый нрав героя послужил наградой ему и уроком жадному соседу!
Вспомнилась история, где хозяин до еды давал воду работникам, чтобы они меньше съели.
Вот один ему и говорит перед обедом: Дай воды для аппетита.
После чего жадный хозяин задумался. Боялся, чтобы не объели его.

Всегда удивляюсь твоему таланту перевести текст и вложить в него часть души!
С любовью


Долорес       18.01.2018   23:16:54

Спасибо, милая сестрёнка, за добрые слова.
Ты про сказку... Мои родственнички ( мамина средняя сестра)
когда ещё жила вместе с мужем, дочерью, зятем, к ним просто так
в гости не приедешь - сначала согласовать надо. Ну, а уж ежели
приехал без приглашения,а они обедают, ни за что лишней сосиски не отварят.
свою поделят пополам. А на столе у них всегда стоял кувшин с кипячёной
водой,и перед обедом они пили по стакану - чтобы меньше съесть.
Зато три дачи, несколько машин,квартир,и по два раза в году летают за границу отдыхать.
Татьяна Максименко       19.01.2018   11:25:08

Оказалось, что в жизни достаточно таких примеров))
Как на воде сэкономить-то можно )))))
Спасибо, Галочка!
С любовью


Владимир Трусов       18.01.2018   20:38:18
Отзыв:   положительный
Прекрасный перевод. Слог, как хлеб салом смазанный, аппетитный !!!
Во всём Мире, Ты права ДО, одна болезнь Жлобьё !!! То то у нас, в Украине, Балду не уважают, за то что щелбаном, богача на тот свет отправил, а надо бы было денег у него занять, под проценты, и заставить других отрабатывать !!! Испанцы, оказывается, гуманисты - воспитывают !!! Европа !
Долорес       18.01.2018   23:11:44

Вообще - то народ горячий. И в других сказках всё по другому бывает -
и в морду могут дать, коль их обидят. А в этой... провинции разные. Северяне,
видимо, помягче, а уж адалусийцы - кинжал в попу!
Спасибо, Володечка, что прочитал вкусную сказку.


Раиля Иксанова       18.01.2018   11:51:13
Отзыв:   положительный
Найдется твердая рука.
И битым можешь быть!
Справедливо сказано.
Наказание все равно догонит обидчика!
Понравилось. Спасибо, Галина!
Долорес       18.01.2018   23:07:52

Тебе спасибо, Раилечка, что прочитала.
Ты правильно сказала: за всё надо платить,
иначе и по мордасам можно получить.
Обнимаю нежно!


Раиля Иксанова       19.01.2018   04:38:58

Раз просили передать.
Значит, надо это взять!

С улыбкой..
Рустам Карим       17.01.2018   16:00:59
Отзыв:   положительный
Ну что сказать про батрака?
Конечно, молодец!
Устроил жадине писец -
Провёл, как дурака)))
Долорес       17.01.2018   20:44:09

Испанский народный фольклор.
Может где - то и чёрный юмор, но у каждого народа он свой.
Спасибо, братишка, за внимание!


Рустам Карим       17.01.2018   20:52:17

Надеюсь... на картинке - не испанский народный фольклор...???)))))))))))))))))))))))))))))))))))
Долорес       17.01.2018   22:51:04

Да нет. П.И.Чайковский. "Танец маленьких лебедей"
Illusion       17.01.2018   04:12:05
Отзыв:   положительный
Класс,До! И когда ты всё успеваешь?!

Долорес       17.01.2018   09:22:41

Успеваю, Игорёчек, всё успеваю.
Так у меня, милый, всё под руками. Мне приходится вкалывать, как тебе.
Поэтому столько времени остаётся. и то иногда думаю, что день слишком короток.
Успела бы больше.
Спасибо тебе, мой славный друг, что находишь время читать мои побасенки.
С очень нежной к тебе любовью, мой золотой!


Illusion       17.01.2018   09:52:08

Милая До,ну я прям поплыл по стулу маргарином:)))Я только прозу мало читаю и звуковое слушать не могу.А стихи мне твои говорят порой больше,чем ты сама:)Обнимаю,Солнце!...

Мила Голицына       16.01.2018   23:40:43
Отзыв:   положительный
Галочка, здесь целая притча... Огромная работа.

Долорес       17.01.2018   00:43:58

Милочка, родная!
Спасибо, что прочитала. Трудно не переводить, трудно
делать поэтический перевод. Дело это трудоёмкое и неблагодарное.
Но отказаться не могу. Язык можно забыть.
Люблю! Обнимаю нежно!










1