Сойма - судно русского севера



Видит сон при море сойма
Е. Г. Гуро. День сквозь облако – дюна (1910-1913)

Термин «сойма» фиксируется в исторической и художественной литературе как название распространенных речных и озерных судов использовавшихся в Финском заливе, Ладожском, Онежском озерах и впадающих в них реках примерно с XVI века. Большинство исследователей считают что конструкция «соймы» разработана в Новгороде, археологи пока не находили древних «сойм», конструкцию и ТТХ этого судна мы знаем по источникам XVII века.

1) Существующая этимология

а) Этимологический словарь Макса Фасмера

Сойма, "одномачтовое судно с палубой", ладожск., онежск. (Даль), олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.), стар. сойм – то же, у Петра I. Заимств. из олонецк. saimu "небольшое парусное судно с палубой", люд., вепс. soim, фин. soima "крупная лодка, плашкоут", вероятно, связанного чередованием с фин. saima "вид лодки"; см. Калима 219; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 102.
•• (В памятниках письменности упоминается с 1576 г.; см. Шмелёв, ВСЯ, 5, стр. 195. – Т.)

б) С.А. Мызников, Санкт-Петербург. О лексике прибалтийско-финского происхождения в костромских говорах
https://www.herzen.spb.ru/img/files/soroka/Kafedra_uralskih_yazaikov/Publikacionnaya_aktivnost/Maiznikov_Tekst_publikacii_2.pdf
* Сойма, лодка с двумя парусами…1860… По середке соймы есть киль, он опускается в воду на 60-70 см., потому и может итить навстречу ветра…
* Звание судов из канала на реку Неву: полубарок, водовик, сойма (Москов. ведом., 1764 г. №17).

в) Лесков Н. О влиянии карельского языка на русский в пределах Олонецкой губернии // Живая старина. 1892. Вып. 4. С. 97 – 103.
http://syamozero.ru/images/e/e3/Leskov_O_vlijanii_kar_jazyka_1892.pdf

Сойма — речное или озерное судно. Это слово тожественно съ корельскимъ и финскимъ «сойма», «сайма» — большое открытое или только на половину закрытое судно.

г) Альманах «Соловецкое море» № 6. 2007 г., А. Епатько

* Записки новоладожского капитана Мордвинова о его четырехкратном путешествии на Соловки
http://www.solovki.info/?action=archive&id=394
«Интересно происхождение самого названия «сойма». Скорее всего, это — производное от финского слова «суоми» (дословно: земля Сумь). Так называлось племя, жившее на территории современной Финляндии и впоследствии давшее название всей стране. Вполне вероятно, что ладожская сойма — тип древнефинского судна, с годами освоенного карелами и позже новгородцами».

* Альманах «Соловецкое море». № 7. 2008 г., Строительство ладожской соймы «Святой Арсений»: http://www.solovki.info/?action=archive&id=435
«Ни одно страховое общество России не бралось страховать суда, идущие с грузом по открытой Ладоге. Только в 1858 г. Адмиралтейство снарядило на Ладогу экспедицию под руководством опытного гидрографа, полковника А.П. Андреева. Ему было поручено сделать съемку Ладожского озера, нанести на карту его побережья, маяки, описать наиболее опасные мысы, мели, рифы и определить направления ветров.
В задачу исследователя входил также и подробный осмотр лодок местных типов. Описывая их, Андреев отметил незаурядные мореходные качества двухмачтовой рыбацкой лодки — соймы. Одновременно он пришел к выводу, что ничего неизвестно о конструкции судов, ходивших по Ладоге во времена Великого Новгорода».
«Посещая по долгу службы окрестные монастыри, полковник обратил внимание, что на иконах здешних подвижников изображены суда, вполне сходные с ладожскими соймами настоящего времени. «Основываясь на этом сходстве, — писал полковник, — и принимая в соображение, что ладожские соймы и доныне сохранили какой-то первобытный характер, можно заключить, что суда новгородцев были почти те же, что и нынешние соймы».

«Адмирал граф Апраксин в 1716 г. с тревогой писал Меньшикову: «Повелено делать тысяч на десять человек, чтоб больше то лучше, соймов, что на мурманское ходят». Далее Апраксин сетует в том же письме, что «образца тех сойм не знаем и мастеров и припасов нет». Через месяц Меньшиков доносит царю: «Я в сенат ездил и советовали, каким бы способом делать известные вам соймы, к чему призваны купецкие люди ладожане, которые от него не отрицаются, толь просят образцового судна, какое одно здесь я нашел». Из этой государевой переписки вытекает любопытный факт: в первой четверти XVIII в. ладожане даже не знали, как выглядит сойма!».

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 2002, вып. 26
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_26.pdf

Сойма. Небольшое речное или озерное судно с одним парусом (1366 г.). «Того лета Великого Новгорода новгородцы в Нижнем Новгороде гостей поимали, и пограбили в <с>оймах пришедш». Архан. лет., XVII-XVI вв.

б) Национальный корпус русского языка

Н. И. Березин. Пешком по карельским водопадам (1903): «Видели вы, какие тут суда ― галиот да сойма. … Ведь сойма, на соймах здесь еще новгородцы плавали, а галиоты строить научит Петр».

3) Обобщение и вывод

Сойма - «шитое» килевое судно, предназначенное для плавания в открытом море и в бассейнах гигантских озер (Ладога, Онега). Имело разные размеры, малые лодки служили для местного судоходства и рыболовства, более крупные палубные «соймы» предназначались для транспортировки людей и грузов, использовались в военных операциях и морском рыболовстве вплоть до 50 г. XX века.

а) Оригинальная конструкция «соймы»

Штевни (брус носа и кормы) завалены назад, корпус шит вицей (корнями) – гибкая конструкция, способствовала плаванью по мелководным участкам моря и озер, где при волнении возникают короткие крутые волны. Глубина Невской губы Финского залива 2-6-15 м.; глубина на Ладоге – 3-20-70 м., часты штормовые ветры; Онега – сред. 20-70 м., частые волнения, высота волн до 3,5 м. При ловле рыбы суда часто находиться близко друг от друга, заваленный назад форштевень исключал возможность зацепить борт другого судна при волнении моря, озера.

Мы можем сделать вывод, что «сойма» была предназначена для плавания в открытом море и в Ладожском и Онежском озёрах, эта лодка-судно было способно переносить штормовую погоду, идти по бушующему морю или озеру. Следовательно, в её имени должна содержаться характеристика мореходных качествах судна; неясность в языке, какому языку принадлежал термин?

б) Монастыри

В ходе монастырской колонизации Севера были основаны ряд обителей, часть их располагались на островах. Наряду с культурно-религиозной деятельностью по христианизации местного населения, монахи занимались ремёслами: судостроением, промысловым ловом рыбы, солеварением и торговлей (соль, рыба, жемчуг). Крупные монастыри в целях обеспечения хозяйственной и военной деятельности имели свои флотилии речных и морских судов.
* Белое море: Николо-Карельский монастырь, осн. в 1410 г.; Соловецкий монастырь (острова), осн. в 1420-30 гг.
* Ладожское озеро: Валаамский монастырь (острова), осн. в XIV в.; Коневский монастырь (остров), осн. 1393 г., Староладожский монастырь, осн. в XV в.
* Онежское озеро: Палеостровский Рожденствеский монастырь, осн. в нач. XV в. на острове Палей; Муромский монастырь (XV в.).

Вывод
Мы нашли образ, СОЙМА – судно, предназначено для плавания в неспокойных водах Белого моря, Онежского и Ладожского озёр; В.Даль: «Кто в море не бывал, тот досыта Богу не маливался». В термине необходимо должна содержаться характеристика – лодка для плавания в штормовом море. Целесообразно рассмотреть термин «сойма» в связи библейскими образами и лексиконом, сознание и мышление русского человека средних веков было религиозным.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни СОЙМА = СО+ЙМА, у нас моментально появляются рациональные (разумные) слова-понятия иврита – СОЕ бурный, буря + ЙАМ море, озеро.
* СОЙМА = СО+ЙМА = САА סָעָה буря, штормовой ветер, вихрь; формы СОА, СОЕ סוֹעֶה бурный + ЙАМ, ЙАМА יָם, יָמָּה море, озеро; т.е. лодка-судно предназначенное для плавания в бурном море.

Источник
* См. стронг иврита 5584, САА порыв ветра, штормовой ветер, бурный
https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/5584.htm&prev=search
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
САА вихрь; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_332.htm

б) Библейский образ

Вестминстерский Ленинградский кодекс, наиболее полный текст Ветхого Завета, датирован 1008 годом, написан на иврите в Каире, найден в Крыму (ок. 1838 г.); стихи в русском Синодальном переводе не соответствуют еврейскому тексту Кодекса.
* Псалом 55:9: «поспешил бы укрыться от ветра (СОА), от бури».

* В Израиле, на юге страны, к востоку от Беер-Шевы есть вади, временный поток, образующийся в сезон дождей, который носит имя Нахал Соа (поток бурный), נחלסועה Nachal So’a; см. https://cs.wikipedia.org/wiki/Nachal_So%27a

Таким образом, материал исследователей и библейская терминология, позволяют сделать вывод, что древнерусский кораблестроительный термин СО+ЙМА составлен из двух библейский слов-понятий – буря + море, озеро.

6.7.2017 г.












Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 26
© 13.01.2018 Сергей Колибаба
Свидетельство о публикации: izba-2018-2166449

Метки: сойма,
Рубрика произведения: Разное -> Философия












1