El rey durmiente ( Спящий король ) Часть 2


El rey durmiente ( Спящий король ) Часть 2

Часть вторая

И принцесса приказала
Сделать чудо - башмаки,
Ручкой дому помахала,
Не простилась, не сказала,
Просто тихо убежала
Из - под папиной руки.

На тропинке в чаще леса,
Где в кустах таится страх,
Увидала та принцесса
С чудным именем Агнеса
Старушонку лет под двести
С белой кошкой на руках.



- Здравствуй, милая старушка!
Помоги скорее мне.
Здесь одна я, как кукушка.
Как дойти мне до опушки?
Леса синие верхушки
Так ужасны при луне.

- Как дитя ты знаешь мало!
Лес, как видишь, не дворец.
Здесь слоняться не пристало.
Что тебя сюда погнало?
Ты за счастьем побежала?
Расскажи же, наконец.

- Мне цыганка нагадала,
Будто есть дворец один.
В том дворце чудес немало,
Спит король в нём разудалый,
Он красив, как отблеск алый..
Где тот странный господин?

- Я про то не знаю, дочка,
Но в свой дом тебя прошу.
Как сойдёт на землю ночка,
Сын заглянет в гости точно,
Я сынка о том спрошу.

- А сынок ваш кто, сеньора?
Видно, не простой сеньор.
- Сын мой, Месяц. Выйдет скоро,
Делать всё придётся споро,
Встретим сына у забора,
Слишком на руку он скор!

Вот принцесса в дом приходит,
Вкусно ест и сладко пьёт,
Солнце за гору заходит,
Из -за тучи Месяц всходит -
К маме в гости он идёт.


Вдруг разбойник серебристый
Дёрнул носом раз -другой.
- Человечек здесь таится,
Мать! Кому - то тут не спится,
Видно кто - то не боится
Здесь найти себе покой!

- Не шуми, свети лишь ярко!
Здесь друзья, а не враги.
От тебя мы ждём подарка:
Знаешь спящего монарха?
Мне девчушку очень жалко.
Ты к нему её веди.

- Мне об этом неизвестно.
Я спрошу своих наяд.
И сынок всё сделал честно:
Дунул в рог он интересный,
Сотни звёздочек прелестных
На сигнал его летят.

В танце кружатся чудесном,
С Месяца не сводят взгляд.
На земле им душно тесно.
- Знать про то неинтересно! -
Дружно звёздочки кричат.


И на небо упорхнули,
Месяц с ними полетел.
Фея с девушкой вздохнули,
С грустью на небо взглянули:
Месяц вышел неудел.

- Не грусти, ninita mia,* -
Так старушка говорит. -
Сын второй мой - просто диво -
Страстный, жаркий и красивый,
Вездесущий и всесильный,
Скажет нам, где парень спит.

Ночь растаяла в тумане
И на утренней заре
В золотистом океане,
Да в оранжевой сутане
Солнце стлалось по земле.

- Сын мой старший и любимый!
Где таинственный дворец?
Там прислугою хранимый,
Нежный, юный и ранимый,
Спит удалый молодец.

- Чую запах человека! -
Так сыночек вдруг сказал. -
Как зажарю на утеху -
Будет гостю не до смеха,
Ну а мне - одна потеха -
Я сегодня плохо спал!



- Вот буян, горячий слишком! -
Девочку мою не тронь!
Фея рыжего мальчишку,
Задаваку и лгунишку,
Облила - в груди огонь.

- Ты скажи нам Солнце прямо:
Где таинственный дворец?
Где король, что спит упрямо?
Нет ли там ловушки - ямы
Для влюбленных всех сердец?

И буян ответил смело:
- Полечу к себе скорей.
Мне какое, мама, дело
До каких то королей?

Может Ветер знает тайну,
Мой воинственный дружок?
Встретил я его случайно
Он сегодня был печален -
Спасть поплёлся на лужок.

* ninita mia - исп - девчушка моя

Подстрочный и поэтический перевод с испанского Долорес

Конец второй части

https://www.chitalnya.ru/work/2139495/
Продолжение






Рейтинг работы: 68
Количество рецензий: 10
Количество сообщений: 11
Количество просмотров: 233
© 14.12.2017 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2017-2138251

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Раиля Иксанова       08.12.2018   20:51:06
Отзыв:   положительный
Добрый вечер, Галина!
Наконец- то добралась до 2 части сказки.
ТО инет глючит, то другие дела напали, то на курсах две недели, то похороны...
Всего навалилось. Спасибо за творчество!


Долорес       09.12.2018   17:47:42

Добрый вечер, моя милая подруга!
Большое спасибо тебе за то, что ты такая занятая дама, успеваешь ещё
читать мои побасенки.
Милая Раилечка! Желаю тебе поменьше тревог и трагедий.
Пусть интернет всегда работает у тебя отлично!
с теплом души!
Галя


Раиля Иксанова       09.12.2018   20:03:09

Спасибо большое, Галина, за добрые пожелания!
Желаю взаимно успехов во всем!
Светлана Веданова       20.12.2017   02:30:00
Отзыв:   положительный
Я в восторге, мой дорогой Галчонок, от твоей сказки! Сказки разных народом очень похожи! Читать очень интересно!

Долорес       20.12.2017   11:15:26

Похожи, потому что люди и в те далёкие времена путешествовали по суше и по морю.
Где - то что - то услышат интересное, приедут домой, перескажут по - своему.
Вот и получилось: из Белоснежки сделали "Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях".
А в этой сказке получилась mescla из разных сказок народов мира. Испанцы - народ ушлый.


Мила Голицына       16.12.2017   00:54:25
Отзыв:   положительный
Вы, Долорес, просто сказочница. Огромная и интересная работа. С теплом Мила.

Долорес       16.12.2017   08:05:56

Большое спасибо, милая Мила, за добрый отзыв.
Наверное, у каждого поэта и писателя своё амплуа. кто - то пишет тексты песен,
лирические стихи. Мне это не дано. Но преуспела в другом - в стихах - протестах и сказках.
С любовью и нежностью!
Гала


Татьяна Максименко       15.12.2017   22:47:45
Отзыв:   положительный
Сказка о спящей царевне это совсем другое.
Тут девушка отважилась на поиски, ей трудней, чем Елисею.
Тем и интересней сюжет.
Но каковы сыновья старушки!!!
Спасибо, Галочка!
Ждем-с продолжения))))
С любовью


Долорес       16.12.2017   08:03:06

И в те далёкие времена людям свойственно было совершать путешествия в другие страны.
Собирали местный фольклор, а потом рассказывали эти сказки у себя, только с некоторыми
изменениями.Что такое сказка Пушкина " о семи богатырях"? Это - "Белоснежка и семь гномов" в его интерпретации.
Так и с другими сказками. Вот и испанцы что - то переделали. А смысл один - за свою любовь бороться надо!
Как бы я сейчас хотела оказаться на месте юной Агнесы! Я бы вела себя по - другому, и заслужила бы любовь, а не страдала по сей день.
Это огромное счастье - умереть вместе с любимым в один день! но даётся это только избранным.


Рустам Карим       15.12.2017   16:11:33
Отзыв:   положительный
Хороший перевод. Читается легко, почти мелодично!!! И смысловая составляющая на высоте!!! Замечательно!!!
Долорес       15.12.2017   19:21:24

Большое спасибо, дорогой братишка.
Захвалил сестрёнку. Мышей ловить перестану, не то что переводить с испанского.
А вообще поэтические переводы - это очень неблагодарный и трудоёмкий процесс.
Жди третью часть... ветреную...


Олег Селиванов       15.12.2017   07:07:24
Отзыв:   положительный
Доброе утро, дорогая Галя! Ну, ты и сказочница. Прекрасная сказка. Захватывает. С теплом, Олег

Долорес       15.12.2017   09:23:00

Когда я перевожу ( особенно) я очень стараюсь не отойти от текста. Это бывает очень сложно,
особенно в поэзии. Ещё сложнее переводы песен.
Я очень рада, что тебе нравится моя новая сказка. Видишь, все сказки мира бывают по сюжету очень похожи.
Это говорит о том, что люди и в старину путешествовали, плавали в разные страны, тем самым сказки распространялись по свету... с некоторыми изменениями.
Спасибо, дорогой Олежек!
Продолжение следует...


Illusion       15.12.2017   01:34:33
Отзыв:   положительный
ВЕЛИКОЛЕПНО, Милая До!!!Читается на одном дыхании--КЛАСС!!!

Долорес       15.12.2017   09:19:13

Милый мой Игорёк!
Как я счастлива, что ты с нами, в нашем дружном коллективе.
Думаю, что лучше всех нас здесь на "избушке" нет никого.
Спасибо тебе, что находишь время читать.
Продолжение следует.


Светлана Мельникова       14.12.2017   23:00:53
Отзыв:   положительный
Добрый вечер, дорогая Галонька! Что за прелесть твоя сказка!
Читается легко, слог динамичный и зажигательный! Будем
надеяться, что ветер расскажет Агнессе, где лежит, ожидая
пробуждения, герой её сердца! Пусть сбудутся её мечты!
Чудесного тебе вечера и вдохновения!!!


Долорес       15.12.2017   00:25:33

СПАСИБО, СВЕТОЧКА,МИЛАЯ!
ВЕТЕР НЕ ТОЛЬКО РАССКАЖЕТ ПРИНЦЕССЕ,НО И ДО МЕСТА ДОВЕДЁТ.
А УЖ ТАМ ДЕВОЧКА САМА БУДЕТ БОРОТЬСЯ ЗА СВОЮ ЛЮБОВЬ.
ОЧЕНЬ РАДА, ЧТО ИСПАНСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА ТЕБЕ ПОНРАВИЛАСЬ.
БУДУ РАБОТАТЬ ДАЛЬШЕ. ТЯЖЁЛЫЙ РИТМ ВЫБРАЛА. КАК У РУБЕНА ДАРИО.
СПОКОЙНОЙ НОЧИ, ДОРОГАЯ! ПУСТЬ СОН ТВОЙ БУДЕТ КРЕПОК И СЛАДОК!
А МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ ХОРОШ!


Александр Щукин       14.12.2017   22:12:34
Отзыв:   положительный
Галочка, бравушки!
Надеюсь, что Пушкин не обидится, что не он один в сказках разбирается.


Долорес       15.12.2017   00:13:19

САНЕЧКА, ДОРОГОЙ МОЙ!
НАДЕЮСЬ, НИКТО МЕНЯ НЕ ОБВИНИТ В ТОМ, ЧТО Я ПОДРАЖАЮ АЛЕКСАНДРУ СЕРГЕЕВИЧУ.
ОН ДЛЯ МЕНЯ НЕДОСЯГАЕМ. КАК ЭВЕРЕСТ.
ЗДЕСЬ, СКОРЕЕ ВСЕГО Я ВЗЯЛА РИТМ РУБЕНА ДАРИО "МАРГАРИТЕ ДЕБАЙЛЕ". ТОЛЬКО РИТМ.
БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ ОЧЕНЬ ЗА ПРЕКРАСНЫЕ ХРУСТАЛЬНЫЕ ТУФЕЛЬКИ И ВЕНЕЦ. ТУФЕЛЬКИ ЯСНО, ЧТО НЕ ПО МОЕЙ НОГЕ ( ДАЛЕКО НЕ ЗОЛУШКА) НО Я ИХ ПОСТАВЛЮ В СТЕНКУ БУДУ ЛЮБОВАТЬСЯ.
СПАСИБО, РОДНОЙ, ЗА КРАСОТУ!


Елена Радкевич       14.12.2017   20:17:49
Отзыв:   положительный
ДА!!! Умеешь ты, дорогая, вникнуть в суть темы, в стиль и образность! Читается легко, игриво, как у Пушкина про Елисея. Горения и еще раз горения!!!
Долорес       14.12.2017   21:28:58

Спасибо, милая Еленочка, за такие прекрасные слова.
Ты видишь то, что многим видеть не дано, поэтому верю тебе.
И очень тебя благодарю за то, что находишь время читать, писать.
Это дорогого стоит, и я очень горда нашей дружбой.
Счастья, любви, радости тебе каждый день!










1