El rey durmiente ( Спящий король) Часть 1


El rey durmiente ( Спящий король) Часть 1

El rey durmiente
Спящий король.

( Испанская народная сказка )

В королевстве возле леса,
Где весь год цвели цветы,
Во дворце жила принцесса
С чудным именем Агнеса,
Не кривляка, не повеса,
А красивая, как ты.

В королевском этикете
Слишком правила строги:
И поэтому все дети,
Кто не входит в рамки эти,
Не блистает в высшем свете,
Для принцессы, как враги.

Скучно девушке несчастной
На балконе всё гулять.
В её мыслях - принц прекрасный,
Или рыцарь в латах ясных...
Но мечты её напрасны!
Как сердечко ей унять?

Раз Агнеса спозаранку
Слышит сладостный напев.
Под окном стоит цыганка...
И её зовёт служанка,
Чтобы спела та цыганка
Для принцессы хоть припев.



И цыганка спела песню,
Что ей пела в детстве мать:
Голос нежный был, прелестный,
И сюжет такой чудесный,
Как легенда, неизвестный.
Просит девушка сказать

Про кого поёт хитана?*
Пусть расскажет без затей,
Кто герой того романа?
Если повесть без обмана,
То на сердце злую рану
Нанесла певица ей.

- Сеньорита, мне поверьте -
Вам трудна досталась роль -
Есть дворец на белом свете:
Там в цветах и в лунном свете
Беспробудно спит король.

Он прекрасен, словно чудо,
Юн, как огненный рассвет.
И сказать я не забуду,
Что милей, чем это чудо,
Никого на свете нет!

И принцесса тут спросила:
" Как дворец, скажи, найти?
Сколько времени и силы,
Башмачков, чтоб их сносила,
Нужно будет мне в пути?

- Я не ведаю об этом,
И не знаю, где дворец.
Только в сказочном сюжете
Туфли бархатные эти
Сменишь на сабо из меди,
На мантилью - свой венец!

Только обувь эта треснет,
Запоёт душа твоя.
Станешь сразу ты невестой
Раскрасавца короля.

* хитана - исп. - цыганка

Подстрочный и поэтический перевод с испанского Долорес.

Конец первой части

https://www.chitalnya.ru/work/2138251/
Продолжение






Рейтинг работы: 74
Количество рецензий: 11
Количество сообщений: 13
Количество просмотров: 430
© 14.12.2017 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2017-2137570

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Раиля Иксанова       03.12.2018   17:21:18
Отзыв:   положительный
Да, Галина, талант в тебе не только писать еще и делать замечательные переводы.
А переводы даются очень трудно, по себе знаю, как-то пыталась перевести Нади Яковец стихи на свой родной башкирский, но пока забросила, это труд не из легких.
Поэтому преклоняюсь над твоим терпением и умением делать это отлично.
Творческих успехов!


Долорес       03.12.2018   21:08:34

Добрый вечер, милая Раиля!
Я думала, что ты все сказки уже прочитала. Ан, нет.
Да, переводы даются очень тяжело. И мне кажется, это очень неблагодарное дело.
Никто переводы не читает - не интересно. Вот я и решила больше голову не ломать.
А я зык со времен забывается.
Спасибо, милый друг!


Светлана Веданова       20.12.2017   02:21:31
Отзыв:   положительный
Галочка! Какая же ты молодец! Я не устаю удивляться твоей плодотворности! Начало сказки интригует. Буду читать дальше! Спасибо за удовольствие, которое ты даришь своим читателям.
С любовью, Luz.


Долорес       20.12.2017   11:11:01

Ланочка, милая, спасибо тебе за такие добрые слова.
Если и в самом деле я дарю хоть немного радости своим друзьям сказками,
то просто счастлива. Кто - то должен ведь дарить радость.
Обнимаю тебя нежно и желаю отличного дня!


Татьяна Максименко       15.12.2017   22:32:42
Отзыв:   положительный
Очень интересное начало новой сказки, Галочка!
Трудно предположить, что юная Агнеса отважится на трудное путешествие. И всё же...
Читаю дальше.
С благодарностью и любовью


Долорес       16.12.2017   07:56:49

Многим юным пылким девушкам свойственно совершать необдуманные поступки.
Знаю это по себе. я один совершила на целых 43 года. Но никогда не жалела ни минуты.
Думаю, что и Агнеса жалеть не будет. Потому что любовь это великая сила!
Спасибо тебе, солнышко, за интерес к моим побасенкам.
Желаю тебе много, много счастья!!!


Александр Щукин       14.12.2017   21:57:32
Отзыв:   положительный
Галочка, какое удовольствие читать твои сказки, да еще с такими яркими иллюстрациями.
Это же готовое произведение для издания, что бы его читали дети .
Улыбнуло одно слово "Беспробудно", Возникли другие ассоциации в нашем русском разговорном.))


Долорес       15.12.2017   00:08:02

СПАСИБО, ДОРОГОЙ САНЕЧКА!
КАК Я РАДА, ЧТО ТЕБЕ НРАВЯТСЯ МОИ ОПУСЫ.
А ТО ЧТО БЕСПРОБУДНО... Я, РАЗУМЕЕТСЯ, ПОНЯЛА ЧТО ТЫ ИМЕЕШЬ В ВИДУ В РУССКОМ ХОДОВОМ ЯЗЫКЕ.
В НАШЕМ- ПЬЮТ, В ИСПАНСКОМ - СПЯТ. НО Я ТЕБЕ ТАК БЛАГОДАРНА ЗА ВНИМАНИЕ,
ЧТО ИСПРАВЛЯТЬ НЕ БУДУ. ТЯЖЕЛО ДАЁТСЯ ЭТА СКАЗКА. СЛИШКОМ СЛОЖНЫЙ РИТМ ВЫБРАЛА.
Я ОЧЕНЬ РАДА ТАКЖЕ, ЧТО ТЫ В НАШИХ ДРУЖНЫХ РЯДАХ.


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       14.12.2017   12:22:44
Отзыв:   положительный
Очарование перевода и твоего сердца - все слилось воедино спасибо. Очень понравилось....
Долорес       14.12.2017   14:48:03

Ланушка, милая, от всей души благодарю.
Твои отзывы всегда очень важны для меня, как специалиста.
Может, что - то не так написала, как хотела, но ты знаешь, что
подстрочник - это бред сивой кобылы, а чтобы превратить его в бриллиант,
нужно очень потрудиться.
Обнимаю нежно!


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       14.12.2017   14:57:09

я очаровалась и жду продолжения...
Олег Селиванов       14.12.2017   10:33:03
Отзыв:   положительный
Добрый день, дорогая Галя! Ты снова с нами и снова даришь нам свое тепло. Нам так не хватает твоих сказок. С теплом, Олег

Долорес       14.12.2017   14:44:44

Милый, дорогой Олежек!!!
Как я могла вас бросить даже на один день?
Душой я была вместе с вами, моими верными, мудрыми, замечательными друзьями,
о которых я не забывала ни на минутку.
Как сказал сказочник в фильме - сказке " Снежная королева"? " Вы с нами, мы с вами, и все мы вместе.
Снип - снап - снурре, пуре, базилюре"
Какое счастье, что тебя помнят, любят, ждут. Я только об этом и мечтала всю жизнь.
Обнимаю нежно, и после субботы ( 9 дней) будем работать по старому графику.


Рустам Карим       14.12.2017   08:48:55
Отзыв:   положительный
Красивая сказка))) Не читал в оригинале (извиняюсь за свой ужасный испанский...), но перевод, чувствуется, - замечательный. Правда, меня смутил один момент... Король здесь спит беспробудным сном, как спящая красавица в одноимённой сказке. Так его, наверное, тоже надо разбудить поцелуем...??? Или Агнесса станет невестой спящего короля?))) Хотя... всё равно БРАВО!!!
Долорес       14.12.2017   14:39:52

Да, ты прав, мой дорогой, братишка!
Это моё упущение. И об этом нужно было предупредить читателя в первой части.
Нет, конечно, Агнесса не станет невестой спящего короля. Есть один важный момент, и
об этом я напишу в следующей части.
Всё будет по сказочному. Спасибо, что находишь время читать мои сказочки.
И за БРАВО!!! большое спасибо!


Елена Радкевич       14.12.2017   08:28:09
Отзыв:   положительный
Долорес! Твои сказки и взрослым, и детям всегда интересны! Буду ждать с нетерпением,как всегда, дальнейших событий!!!
Долорес       14.12.2017   14:35:23

Леночка, милая!
Спасибо тебе большое за внимание и интерес к моему творчеству.
Продолжение следует.
Большой привет доброму Минску от гостеприимной Москвы!
Обнимаю нежно!


Мила Голицына       14.12.2017   07:39:15
Отзыв:   положительный
Какая замечательная сказка. Строки отличные. С теплом Мила.

Долорес       14.12.2017   14:33:02

Спасибо тебе большое, милая Мила!
Очень рада, что испанская народная сказка тебе понравилась.
продолжение следует.
Обнимаю нежно!


Светлана Мельникова       14.12.2017   03:41:24
Отзыв:   положительный
Галочка, доброй ночи! Вот и новая сказка подоспела! А как прекрасно
и мелодично звучит, что читать одно удовольствие! И рифмовка очень
оригинальная! Интересно, сбудется ли предсказание цыганки? Жду с
нетерпением продолжения!
С радостью и теплом!


Долорес       14.12.2017   07:33:03

Светонька, милая!
Уже с добрым утром!
Отошла немного и решила перевести первую сказку.
Есть у меня сборник на испанском. Переводить не трудно,
а делать поэтический перевод очень сложно. Не знаю, как
получилось - судить не мне. Но старалась очень.
Спасибо тебе, моя дорогая сказочница, а поддержку и внимание.
Продолжение обязательно будет. Постараюсь перевести красиво,
потому что подстрочник - это бред сивой кобылы.
Доброго тебе дня и хорошего настроения!


Illusion       14.12.2017   02:00:08
Отзыв:   положительный
Милая До,начало сказки интригующее.Ждём,с продолжения:)

Долорес       14.12.2017   07:28:48

Обязательно будет, дорого Игорёк.
Эта сказка не простая. её ещё переводить с испанского нужно.
Очень рада, что тебе понравилось начало. Дальше будет ещё
интереснее.
А ты просто красавец!!!


Illusion       14.12.2017   10:52:30

Не стареют душой ветераны.
По жизни гончие они.
Ведут себя порою странно.
Пиши,но только не гони:)))








1