ШКОЛА ЖИЗНИ





Идеальным мир для себя должен сделать, сотворить сам человек (на пути становления). Физический мир, которым одарил нас Творец наш, - это же не только наша колыбель, наш дом, наша вселенная, но и наша школа, - ШКОЛА ЖИЗНИ.


Быт 3:6 (тов а′эйц .. венихъмад hа′эйц)
וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טֹוב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה־הוּא לָעֵינַיִם וְנִחְמַד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל
И увидела (постигла) женщина, что лучшее Дерева* - для еды, и что она - таава́ глазам; а желаемое Дерева** - для вразумления (научения);
וַתִּקַּח מִפִּרְיֹו וַתֹּאכַל וַתִּתֵּן גַּם־לְאִישָׁהּ עִמָּהּ וַיֹּאכַל׃
и взяла от плода его (от его лучшей части) и ела, и дала также мужу ее с собою, и он ел.
--------
* Лучшее, что есть в Дереве Жизни - это его скелетная часть (вечное).
** То желаемое, тяготеющее к материи (бренное), что оторвано от Дерева жизни и посеяно духом времени в пыль hаадамы́ к самостоятельному существованию. См. Быт 2:9 о всяких деревьях, взращенных духом времени из hаадамы, что желаемы зрению (приятны на вид) и добрые для еды (хорошие в пищу) плотскому человеку.


תַאֲוָה таава́ - о устремлённости человека при достижении цели. В данном случае о пище для разума (сердца). Применено в таком же контексте, как Прит 11:23 - "Жадання у праведних тільки добро.."; также Прит 13:12 (букв.) "Затянувшееся ожидание - увядание (захирение) сердца, а дерево жизни - пришедшая устремлённость"; "Задовга надія - недуга для серця, а дерево життя - прагнення, що надходить."


תַאֲוָה таава́ має такі значення: сильне бажання, жадання/прагнення, предмет бажання, спрямування до чогось, в контексті мети - цілеспрямованість. Цей іменник утворений від дієслова אָוָה ава́ з приєднанням до нього приставки тав. (Найбільш вживана приставка в єврейській мові при утворенні іменників від дієслів. Див. ймовірну етимологію слів "тогу вавогу", тут; також про знака для Каїна,тут. )


לְהַשְׂכִּיל леасъкиль (инфинитив породы хифиль) для вразумления. Буквально в каузативном значении: чтобы делать разумным, мудрым, понятливым, восприимчивым к истине, успешным. Корень שכל (с син в начале) неспроста напоминает русское "школа" (от греческого σχολή /σχολά), так как это родственные слова. Контекстное: жизнь в физическом мире - это школа.

Созвучно через самех לְהַסְכִּיל леасъкиль: чтобы поступать глупо, безрассудно, безумно.
https://youtu.be/1R4m9kUNBAc

Если же читать шин לְהַשְׁכִּיל   леашъкиль - то это о обезчадивании: от вечности Дерева жизни в пыль отпадают плоды - его семя/потомство, дети. "Семя жены". Таким образом, дух времени обесчадивает вечность нашего мира, и тем самым замедляет развитие всего Дерева нашей духовной сферы, http://forum.meta.ua/topic/p/9919348.html#9919348


Постигла ( о жене). Не сказано, что "увидела дерево", но сказано "и увидела, что.." - О пище для очей разума, которые внутри головы. (Еккл.2:13 "И увидел я (וראיתי אני), что преимущество мудрости перед глупостью такое же, как преимущество света перед тьмою: 14 у мудрого глаза его - в голове его (החכם עיניו בראשו), ..."

ותקח מפריו ותאכל ותתן גם־לאישה עמה ויאכל׃ ...
... И стала брать/принимать (она) от плода его, и стала есть и давать также (многочисленному) мужу* её народа её, и стал есть.

Начало процесса восстановления утраченной связи веков. Здесь עִמָּהּ имма-х "с нею" в иной огласовке будет עַמָּהּ амма-х "народ её". (Чис 15:30; Суд 14:17; Руф 1:15; Есф 2:10, 2:20; 4:8; Ис 65:18; Песн 1:7,11.) Имеем случай смиху́та (сопряженное сочетание), "разбитого" местоименным суффиксом.
------------
* Иш (собир.) - о важных персонах.



Lady W: Может или не может реальный человек сделать свой мир идеальным - это большой вопрос. Скорее НЕТ, чем ДА.  Мы живем в мире зла, в мире скорбей. Но как нам быть с первой главой Книги Бытия? Как мысль Бога воплотилась в действие?


31 І побачив Бог усе, що вчинив. І ото, вельми добре воно! І був вечір, і був ранок, день шостий.

Творец оценивает мир, который Он сотворил за "шесть дней", и находит, что всё в нём полезно (одно из значений слова тов) для осуществления Его главной Цели - задума о Человеке. Если вы находите, что это, или то годится для осуществления вашей цели, - не назовёте ли вы всё это хорошим? (Да-да! - И болезни тоже, и смерть, и т.д. и т.п... И даже тараканов.)

Сами подумайте, если Земля сотворена от начала благоухающим садом, где нет смерти (и т. д.), то зачем Творец благословляет адама (людей) ее завоёвывать (буквально, "брать силой, насиловать", подчинять)? Смотрим в Книгу.

Быт 1:
28 И благословил их Бог, и сказал им Бог:  (в пиель) Плодите и умножайте, и наполняйте землю, и обладайте ею*, и господствуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
------------
* Буквально "и завоёвывайте её", покоряйте, подчиняйте, "берите силой её" - וְכִבְשֻׁהָ веxивешуа.

Завоёвывать, покорять, брать силой что? ПОРЯДОК?? ИДЕАЛ???

Быт 2:
1 И были закончены это Небо и эта Земля, и все воинство их.

Многие читают этот стих в том смысле, что этот мир за шесть дней творения был доведен Богом до окончательного совершенства. Но глагол ваиxулу говорит больше о кончине того мира, что был сотворён Богом за Шесть Дней. Ведь в физическом плане давно уже как исчезли с лица земли те вещи и тем более тела людей и животных, и растения, которые сотворены в Шестоднев непосредственно самим Богом. Даже материки на Земле и те обрели другие совсем очертания. Но кончается ли армия какая от того, что уходят ее ветераны? Разве на смену им не приходят другие? Те, кто помоложе пополняют ее ряды, - и тем самым сохраняется не только армия, но и поставленный в ней порядок вещей от самого что Начала.

Не о армии ли (силах миропорядка) речь в начале второй главы, предназначение которой в "День Делания" удерживать мир от разрушения? Если так, тогда почему в Быт. 2:1-7 ничего не говорится о противнике силам порядка, и борьбе?

Или всё же говорится, в контексте Быт 1:1-3? Одно из самых древних позабытых значений глагола בָּרָא бара́ (со)творил - это восстановил (исцелил). (Значение глагола "творить из ничего" - поздняя выдумка.)
http://lugovsa.net/p/439.

Грамматически самое верно читать этот корень в значении ивритского инфинитива בְּרֹא беро́ (как в Быт.5:1, но в значении существительного) :

В начале (со)творения (восстановления) Богом этого неба и этой земли, -

а эта земля 
к тому времени была опустошенной (пустыня) и уничтоженной (полное разорение, Иер.4:23), и тьма над лицом бездны, и дух богов** шырял (носился) над поверхностью вод, -

и сказал Бог: Да будет Свет! ..


И т.д. .
-------------
** Здесь боги, как проявление во Тьме (антитеза Свету) духа физических сил и времени, бушующих в бездне хаоса, которые без высшего творческого начала не способны вывести мир (материю) из состояния максимальной энтропии. О мире, в котором есть время, но нет хронологии (без человека).


Мы видим, что силы, приводящие мир к нарастанию в нём энтропии, никуда не девались, но, напротив, использованы Творцом (их энергия) не только для реализации Им Своего творческого потенциала, но и в расчёте на человечество, которое продолжает от века в век завоёвывать землю в дальнейшем развитии этого мира.

http://forum.meta.ua/topic/t/160171/asc/165.html



Есть что-то в этой ШКОЛЕ ЖИЗНИ от еврейского седьмого дня ШАБАТ.


ἔχω http://www.classes.ru/all-greek/dictionary-greek-r...




Бытие 2: 
1 И были закончены это небо и эта земля, и всё воинство их.
2 И закончил Бог Дня Седьмого работу Свою, которую Он делал. И стал отдыхать Он в Дне Седьмом от всей работы Своей, которую сделал.

3 И благословил Бог Седьмой День, и освятил его, ибо в нём шабат от всех дел Его, которые Бог создал, чтобы делать 4 МОГУЧЕЕ ДЕРЕВО (ЭЛА) -- родовод этого Неба и этой Земли, в сотворении их СЕГОДНЯ, когда делать Яхве бог неопределенную землю и неопределенное небо  5, и всякое произрастание поля (всякий куст дикий), прежде чем будет на земле ( в стране) и всякую полевую (т. е. дикорастущую) траву, прежде чем произрастёт, потому что не отдождил Яхве бог на эту землю (аль hаа́рец), и человека (ада́ма) нет, чтобы возделывать эту землю (эт hаадама́).

6 И пар (пыль, туман) поднимется от этой земли (мин hаарэц) и напоит всю поверхность земли (эт коль пънэй hаадама).


Эти стихи должно читать в контексте логики субботнего года, когда земля не возделывается человеком, но предоставлена во власть целиком богу Яхве***,  и зарастает вся дикой травой (о бессмысленных делах и поколениях человека) да дикими кустами (о бессмысленных речах человека), где эта земля  - это  АДАМА́, то бишь антропосфера,  сфера деятельности человека (АДА́М), а возделыватель этой ЗЕМЛИ - это тот человек, в сердце которого доминирует высшее начало. Именно, такого возделывателя адамы́, который возделывал  бы антропосферу во Свете безымянного Всевышнего (которого не знает дичающее человечество, так как позабыло Его) не стало его на этой ЗЕМЛЕ в Седьмой День.
----------
***  Садовник физического (дикого) мира, то же самое, что и Сатурн.

http://forum.meta.ua/topic/t/160171/asc/150.html








Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 16
© 07.12.2017 Николай Кувалда

Рубрика произведения: Проза -> Эссе
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1