Ул. Карызна - Вішня маміна - перевод Марины Влада-Верасень


Вишня мамина

                                "Вішня маміна" - автор
                                 Владимир Каризна
                                 Перевод на русский язык
                                 Марины Влада-Верасень

Где качалась моя зыбка
Песнями заманена –
Здесь осталась только вишня –
Вишня мамина.

Я весной туда приеду,
Там – светла проталина,
Улыбаешься мне цветом,
Вишня мамина.

Мамина вишня, мамина вишня,
Мамина вишня плакучая.
Сердце моё растревожишь всегда
Горькою слёзкою жгучею.

Если солнышко всё лето
Ко садам причалена,
Горсткой вишен угостишь ты,
Вишня мамина.

А по осени, как лето
Холодами сдавлено
Мне проплачешь медью-златом
Вишня мамина

Мамина вишня, мамина вишня,
Мамина вишня плакучая.
Сердце моё растревожишь всегда
Горькою слёзкою жгучею.
                                                       1994





Рейтинг работы: 12
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 90
© 20.11.2017 Марина Влада-Верасень
Свидетельство о публикации: izba-2017-2116129

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы













1