Бант, бинт



1) Существующая этимология

Викисловарь

а) Бант. Корень: -бант-. Значение: узел со свободно выпущенными петлями; украшение из ленты, тесьмы и т. п., завязанных таким узлом или скреплённых пряжкой.

Этимология (автор не указан)
Происходит от нем. Band «лента», далее из прагерм. формы *bindan, от которой в числе прочего произошли: англ. band, др.-сканд. band, нем. Band, binden и др.; восходит к праиндоевр. *bhendh-. В вост.-слав. языках слово заимств. через польск. bant.

б) Бинт. Корень: -бинт-. Значение: длинная полоса ткани, предназначенная для наложения хирургической повязки и перевязки ран.

Этимология (автор не указан)
Происходит от нем. Binde «повязка», из прагерм. формы *bindan, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. bindan и англ. bind, др.-в.-нем. bintan и нем. binden, готск. bindan и др. (восходит к праиндоевр. *bʰendʰ-).

в) Этимологический словарь Макса Фасмера

* Бант, впервые в 1708 г. у Петра I; см. Христиани 49, но также банта – то же; см. Смирнов 55. Согласно Христиани (там же), через польск. bant из нем. Band.
* Бинт, из нем. Binde "бинт, повязка"; см. Преобр. 1, 26.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1975, вып.1
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_1.pdf

Бантъ. 20 бантовъ шляпных. Там. кн. Тих. м. 1659.

б) Национальный корпус русского языка

В терминологии русского литературного языка (НКРЯ) термин «бинт» регистрируется с 1824 г., других ранних источников не обнаружено.
* В. Н. Татищев. И. Д. Шумахеру (1731): «Сим можете меня весьма одолжить, и ежели оные еще не готовы, то покорно прошу, чтоб оные тамо и переплести во француской бант и прислать».
* Д. В. Давыдов. Дневник партизанских действий 1812 года (1830-1835): «Обернувшись, он в груде раненых с трудом мог узнать графа Толстого, который, желая убедить его в полученной им ране, сорвал бинт с ноги, откуда струями потекла кровь».

3) Обобщение и вывод

* Предметы бант и бинт, имеют разное предназначение, но общий внешний вид, образ – длинная и узкая полоска ткани. Древний пояс – кушак, также длинная полоса ткани, предназначен для поддержания верхней одежды, стягивает её. Образы терминов бант, бинт и кушак в логике тождественны - длинная полоска ткани, следовательно, мы их можем сравнивать и выводить одно из другого.
Из Библии нам известен «пояс», атрибут древней одежды; состав одежды, в том числе и «пояс» определил Господь (установил единую норму, моду). На древнем иврите пояс – АВНЕТ.

* Приведем термины БАНТ, БИНТ и АВНЕТ в форму близкую к грамматике иврита античности и средневековья, еврейское письмо в этот период не имело огласовок (гласных букв) одни согласные, соответственно – удалим гласные.

Нем.? Band, БАНТ – нем.? Binde, БИНТ – ивр. АВНЕТ = Б.Н.Т. – Б.Н. Т. – В.Н.Т. Очевидно, что выделенные нами корни тождественны, следовательно, имеют одно значение, смысл – длинная полоска ткани.

* Библейский термин АВНЕТ со временем был преобразован, исследователь лексики Ветхого Завета доктор О.Н. Штейнберг отмечает сокращённый термин, АВНЕТ אַבְנֵט пояс, кушак = БАНАТ בָּנַט обвязывать, опоясывать.

См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_068.htm

В таком случае: БАНТ - БИНТ - БАНАТ = Б.Н.Т. – Б.Н.Т. – Б.Н.Т., т.е. тождественность понятий очевидна, а соответственно и смысла; бинт - предмет для обвязки (перевязки) ран, бант – предмет для обвязки волос.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

* нем.??? Band, БАНТ, Binde, БИНТ = ивр. АВНЕТ אַבְנֵט‎ пояс.

Источник
См. стронг иврита 73, АВНЕТ
http://biblehub.com/hebrew/73.htm https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/73.htm&prev=search.

* нем. ??? Band, БАНТ, Binde, БИНТ = ивр. БАНАТ בָּנַט опоясывать, обвязывать.

Источник
См. Еврейский и халдейский этимологический словарь О.Н. Штейнберга, Вильно, 1878 г. http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_068.htm

б) Библейский образ
* Исход 28:4: «Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс (АВНЕТ). Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне».
* Исход 28:40: «сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы (АВНЕТ), и головные повязки сделай им для славы и благолепия».

Таким образом, выведенная нами по аналогии этимология соответствует действительности. БИНТ, БАНТ и еврейский АВНЕТ имеют общий образ – длинная полоска ткани, эти термины сложились в европейских языках под влиянием документов (терминов и образов) единой философской доктрины – иудаизма.

16.7.2016 г., уточнено 14.11.2017 г.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 14
© 14.11.2017 Сергей Колибаба

Метки: бант, бинт,
Рубрика произведения: Разное -> Философия
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1