ЛЮБОВЬ


ЛЮБОВЬ
ЛЮБОВЬ
Уильям Карлос Уильямс, 1883-1963

Любовь - близнец, она не одиночка, -
Так злата и сребра расплав по слиткам льют,
В ней боль и страсть сосуществуют прочно,
Сверкая и ликуя, докуда чувства не умрут.

Она не боль, - сгорит восторг небесный,
Страдания утихнут непременно;
Она не страсть, что похотлива и нечестна, -
Родится вмиг и прекращается мгновенно.

Любовь - близнец, она не одиночка, -
Так злата и сребра расплав по слиткам льют,
В ней боль и страсть сосуществуют прочно,
Сверкая и ликуя, докуда чувства не умрут.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 11
© 14.11.2017 Валерий Чижик

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1