ВОЛШЕБСТВО


ВОЛШЕБСТВО
ВОЛШЕБСТВО
Сандра Симондс

Да, ведьма я, утратившая чары.
Взамен я обрела красу
Из раковины девы, спящего ребенка.
Красу для барабанных перепонок, волн звука - для колоколов.
Колокола! В краю моем - для облаков.
Сиянье источающее тело, Флориды совершенство,
Века песчаных долларов, считающих
Набеги волн. Новейшее пространство
Для личных нужд, и я здесь в центре -
Белей, чем белый пояс бел.
Теперь тиха и беспристрастна -
Когда возбуждена, как вол, смирна.
Но: существую я, и - влюблена!





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 18
© 13.11.2017 Валерий Чижик

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 1, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 1 автор












1