Болтать



См. http://www.sknews.ru/files/images/rubriki/2015-02/n1424418408_wtma_pc_2ci.jpg

1) Существующая этимология

Викисловарь

Корень: -болт-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Общее прототипическое значение — беспорядочно шевелить, перемещать; беспорядочно раскачивать чем-либо; устар. что-либо перемешивать, взбалтывая. Разг., пренебр. то же, что болтать языком, говорить, разговаривать; разг. вести непринуждённый диалог, беседовать.

Этимология по Максу Фасмеру (вставка – праслав.)

Происходит от звукоподражательн. (праслав. основы *bьlt- вставка). Ср.: укр. бовта́ти «болтать», польск. beɫtać «мутить воду, болтать»; нов.-в.-нем. poltern «стучать», поздне-ср.-в.-нем. buldern, ср.-нж.-нем. bulderen, норв., датск. buldre, лит. bìldu, bildė́ti «издавать гулкий звук, стучать», bildinu, bildinti «стучать, греметь».
Однако возможно, здесь представлены два различных корня: болта́ть «говорить» может быть родственно балабо́лить, чешск. blb, blblati, которые вместе с лит. balbatúoti «болтать, лепетать, бормотать», balbatà «болтун», balbė́ti «болтать», лат. balbus и т. д. восходят к индоевр. b-; тогда как болта́ть «сотрясать» вместе с др.-исл. bella, ball «толкать, попадать», шв. bulta «бить, стучать».

2) Применение в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1975, вып. 1
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_1.pdf

* Болтати. 1. Взбалтывать, взбивать. Корову ты держишъ, а люди молоко болтають. XVII-XVIII вв. 2. Говорить вздор, пустословить; «не съ кЪм де ни болтай», 1699 г.
* Болтовство. Болтовня, пустословие; «от болтовства», 1696 г.
* Болтун. 1. Пустое яйцо птицы, 1594 г. 2. Болтливый человек; «назвал того Ивашко болтуном», 1644 г.

б) Национальный корпус русского языка

График частоты применения слова в литературе Корпуса… 1800-2014 гг. показывает, что в последний период использование слова имеет максимальное значение, близкое к 100%, низшие значения в 1924, 1947, 1967, 2002. В основном термин употребляется в значении – говорить вздор, пустословие.

* М. В. Ломоносов. Лифляндская экономия (перевод) (1747): «Всякую птицу сажать на свежих собственных ее яйцах, которые в полномесячие снесены, и оных не болтать, и луна б их не осветила».
* И. А. Крылов. Почта Духов, или Ученая, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами (1789): «Ныне же, по прошествии варварских времен, вздумали, что тот не может быть хорошим гражданином, кто не умеет танцовать, прыгать, вертеться, говорить по-французски и болтать целый день, не затворяя рта в беседах».

в) Подробно терминология «болтать» разработана в Словаре Академии Российской 1789 г.; см. http://it-claim.ru/Projects/ESAR/SAR/PDFSAR/Framesetpdf.htm

3) Обобщение и вывод

а) В комментарии к термину «болтать» Викисловарь делает необоснованный вывод: «Происходит от звукоподражательн. праслав. основы *bьlt». Нет никакого исторического, лингвистического, логического, теологического и т.д. основания считать термин праславянским. Наука не знает «праславянского» и «славянского» языка, в этих родоплеменных объединениях отсутствовал механизм передачи знания - письменность, не оставили потомкам ни единого слова. Нельзя из абсолютного незнания выводить знание, научное объяснение факта должно быть – доказуемым, проверяемым, иметь хоть какое-либо основание.

Чешское «blblati» на которое ссылается Фасмер = ивр. БИЛБЕЛ путаница, путать: рабочий термин Талмуда, так обозначали болтунов (не морочь голову). Комментарий М. Фасмера явно неудовлетворителен, он ничего не объясняет.

б) Термин фиксируется с XVI века, применялся в двух значениях: прямое – болтать = мешать, перемешивать; чаще использовался в переносном значении – болтать = говорить вздор, пустословить.

Вывод

Целесообразно рассмотреть слово в связи с терминологией иврита и библейскими образами, тем более что сакральный язык иудеохристианства совершенно не используется исследователями для объяснения лексики национальных языков. Бог (еврейский) присутствует в общественном европейском сознании и мышлении – оригинальное Слово Бога отсутствует; необъяснимый логически парадокс.

В ходе развития значений термина «болтать» выделилось два основных: болтать – что-либо мешать, перемешивать и болтать – пустословие, пустой и бесполезный разговор. Если мы в библейской лексике найдем подобный по смыслу, графике и фонетике термин, применявшийся в этих же смыслах, то тогда наша гипотеза будет близка к истине.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – БОЛТАТЬ = БОЛ+ТАТЬ БОЛТ+АТЬ, очевидно, что корнем является термин БОЛ (Б.Л.) или БОЛТ (Б.Л.Т., неизменяемая часть группы однокрневых слов).

Иврит язык согласных букв (традиция – принадлежат Богу), огласовки (гласные) начали писать с XI века. Следовательно, наш предполагаемый корень иврита БОЛ, БОЛТ, Б.Л.Т. мог выглядеть как Б.Л. или Б.Л.Т. (без гласных), в этом случае моментально выявляется соответствующий термин иврита – БАЛАЛ, форма БЕЛУЛОТ или без огласовок – Б.Л.Л., форма Б.Л.Л.Т.

* Б.Л. (Б.Л.Л.) = ивр. БАЛАЛ בָּלַל путать, перепутывать, смешивать, перемешивать.

Формы термина: БОЛЕЛ בּוֹלֵל, БЕЛУЛОТ (Б.Л.Л.Т.) בְּלוּלֹ֣ת; производные – БЕЛИЛ смесь, месиво; БЕЛИЛА смешивание, запутывание.
Двойное ЛЛ практически не встречаются в русском языке, за исключением немногих поздних иностранных заимствований, одна буква Л была сокращена, слово адаптировано к русской речи – Б.Л.Л. = Б.Л.

Источник

* См. Викисловарь;
https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=https://en.wiktionary.org/wiki/%25D7%2591%25D7%259C%25D7%259C&prev=search


* См. стронг иврита БАЛАЛ, 1101 и его формы;
https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/1101.htm&prev=search

Общий вид

БОЛТАТЬ = Б.Л.Л.Т. = БАЛАЛ בָּלַל или БЕЛУЛОТ (Б.Л.Л.Т.) בְּלוּלֹ֣ת путать, перепутывать, смешивать, перемешивать.

б) Библейский образ

* Бытие 11:6,7: «И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; «сойдем же и смешаем (БАЛАЛ) там язык их, так чтобы один не понимал речи другого».

* Бытие 11:9: «Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал (БАЛАЛ) Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле».

* Исход 29:2: «и хлебов пресных, и опресноков, смешанных (БАЛУЛОТ, Б.Л.Л.Т.) с елеем, и лепешек пресных, помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их»; и т.д.

Таким образом, очевидно, что корень русского термина БОЛТ+АТЬ (Б.Л.Т.) и еврейское слово БАЛАЛ (Б.Л.Л., Б.Л.Л.Т.) – тождественны.

Полностью совпадает значения слов, графика и фонетика с учетом транслитерации (передача слова другим алфавитом). Следовательно, можно высказать мнение, что русский термин заимствован из библейских текстов и адаптирован к русской речи.

21.9.2016 г., уточнено 11.11. 2017 г.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 13
© 11.11.2017 Сергей Колибаба

Метки: болтать,
Рубрика произведения: Разное -> Философия
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 3 автора












1