СТЫДИЛСЯ Я ЛЮБВИ


СТЫДИЛСЯ Я ЛЮБВИ
СТЫДИЛСЯ Я ЛЮБВИ
Джон Клер, 1793–1864

Я в юности любви своей стыдился,
Как и жужжанье мух не выносил,
Себе же вопреки, я вечно злился,
И разговор о ней, как яркий свет слепил:

Не мог в лицо взглянуть любимой,
Хотя о ней мне пело всё вокруг,
И стоило цветок увидеть этот дикий,
Как «До свиданья» говорил я вдруг.

В долах зелёных часто мы встречались,
Где с колокольчиков свисали капельки росы;
И синие глаза её очи там с ветром целовались,
Роились пчёлы вкруг её красы.

Луч солнца грудь ласкал ей нежно,
На шее цепочкой сверкая золотой;
Загадочную, словно птичья песня,
Забыть не мог ни летом и зимой.

Бежал её в деревне, в поле,
Пока не мог я более дышать;
И громче львов, жужжали мухи, пчёлы,
Чтоб в тишине о ней напоминать -

В то лето гналась она за мною следом.
Загадка есть в природе, что ни говори:
Любая тварь на белом свете
Не может жить без счастья и любви.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 16
© 08.11.2017 Валерий Чижик

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1