ОДИНОЧЕСТВО


ОДИНОЧЕСТВО
ОДИНОЧЕСТВО
Элла Уилер Уилкокс, 1850-1919

Развеселись, и мир с тобой развеселится;
Заплачь, и будешь ты рыдать один:
На свете так веселья не хватает,
Зато с избытком есть забот своих.

Запой, и сразу же ответят эхом горы;
Вздохни, и вздох не будет слышен твой:
Охотно множит эхо радость и восторги,
Но в горе ты не громче, чем немой.

Ликуй, и люди все к тебе сбегутся:
Взгрустни, и разбегутся все тотчас.
Всем хочется к твоей победе прикоснуться,
Но в пораженьи всяк тебя предаст.

Будь счастлив, и друзья вокруг столпятся,
Но опечалься, и потеряешь сразу их:
Все рады трапезой твоею наслаждаться,
Но сам ты должен чашу горькую испить.

Пируй, и дом всегда твой будет полон,
Постись, и мимо, отвернувшись, всяк пройдёт.
Преуспевая можешь жизнью наслаждаться,
Но в горьком одиночестве умрёшь.

Пространство наслаждений безразмерно,
Широк и ярок роскоши ковёр,
Но в одиночестве пройти ты должен
Страданий незаметною тропой.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 9
© 08.11.2017 Валерий Чижик

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1