СОВЕРШЕНСТВО


СОВЕРШЕНСТВО
СОВЕРШЕНСТВО
Элла Уилер Уилкокс

Любое совершенство оставляет ощущенье грусти.
Так, в яркие наряды одеваются осенние леса,
А бесподобные оттенки розы королевской
Бархатно темнеют, когда пора ей увядать.

В любви верховные моменты необузданная душа
В восторге к звёздам воспаряет -
Нас пафос этот возвышает
Над бедами и скукой бытия.

Увы, приходят перемены; желанье их остановить
Порою может навредить:
Тускнеет золото, затрётся, станет серым -
Ведь завтра может всё иначе быть;

Утрата не окажется фатальной;
Любви себя придётся тоже усмирять:
Несовершенно даже совершенство.
И по-иному не бывать!





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 8
© 08.11.2017 Валерий Чижик

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1