Sic transit gloria mundi


В лужах дороги, и рыжи обочины.
Дождь, и каштанов линяют халаты.
По-над деревьями тучи, всклокочены,
Ветром гонимы, несутся куда-то.

Листья теряя, берёзы качаются.
В небе просветы недолги и редки.
Плачется осень – запойная пьяница,
Падает наземь, цепляясь за ветки.

Где вы, прекрасные преодоления,
Цвета весеннего слава и сила?
Летнего знойного сада томление
Было ль? И в шёпоте дождика: «Было…»

*Sic transit gloria mundi - с лат.«Так проходит мирская слава»





Рейтинг работы: 11
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 95
© 16.10.2017 Ольга Альтовская
Свидетельство о публикации: izba-2017-2087093

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика философская



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1