ХАРҢҺУ СӨ. ТАГЧГ...(ТЕМНАЯ НОЧЬ. ТИШИНА…)


ХАРҢҺУ СӨ. ТАГЧГ...(ТЕМНАЯ НОЧЬ. ТИШИНА…)

Харңһу сө. Тагчг.
Хорха-хотн соңсгдхш.
Худлахар хуцсн нохас,
Хоорндан хуцлдад бәәнә.
Хорһн шам ширә деер -
Хораг герлтхәд чичрнә.
Хойрин күүнә дурн,
Хотхлзхсн моһар һарна.
Хойр күүнә зүрк,
Хату цоклһарн ниилнә.
Хойр дурта күүнә,
Хаалһинь негдәд үзгднә.

              * * *

В одну дорогу два пути сойдутся,
Пусть даже мгла кругом и ни души.
Горит свеча.  И песни в сердце льются,
Пусть лай собачий слышится в тиши.
Любовь двоих осветит путь в потёмках,
В одно сливая души и тела.
Любовь не смять. Её ни сжать, ни скомкать.
Она неподражаемо светла.

перевод - Д. Немировской (г. Астрахань)





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 33
© 08.10.2017 Шуурһна Раиса

Метки: #калмыцкий язык,
Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи на иностранных языках
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1