ОО, САЛЬКН! (О, ВЕТЕР!)



Айста сөөһин
Альвн салькн,
Алмацта теңгрәс одд цуглулад. Мөңгн герләр
Мөңк теегм
Седклинь сергәһәд
Сәәхрүлич суржанав.

Мөңгн герләс
Мини хөвд
Бичкн юмн
Бас күртх.
Бүтчәх зүркнд
Байр белглх.

Аһун салькн ардас дуудич –
Эргл уга
Эрвәкә мет,
Теңгрин дала
Темцәд нисхү,
Олсн дуран
Ончта чамта
Хармнл уга
Хугтаһинь хуваху.

Айста сөөһин
Альвн салькн
Әрәхн кевәр
Әдс өгв...
Альвн салькн,
Аю талан,
Алмацл уга
Ардасчн нисхү.

* * *

Ночь музыкальна,
Шаловливый ветер,
Взметнувшись в небо,
Звёзды собери.
Чтоб стал простор нам
Серебрист и светел,
Ты степи их сияньем озари.

Быть может лучик этого сиянья,
Моей больной достанется душе.
И хоть немного,
Облегчит страданья,
На жизненном,
Опасном вираже.

О, ветер!
Позови меня с собою,
Ночною бабочкой,
Взовьюсь я в высоту.
И поделюсь с тобой,
Своей любовью,
Той,
Что, блуждая в облаках,
Найду.

Ночь музыкальна,
Шаловливый ветер,
Руки коснувшись,
Всколыхнул листву.
Он мне на зов,
Согласием ответил,
Я безоглядно вслед,
За ним иду.

перевод - В. Чонгонова (г. Элиста)






Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 25
© 07.10.2017 Шуурһна Раиса

Метки: #калмыцкий язык,
Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи на иностранных языках
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 1 автор












1