Салькн (Ветер)


Теегин күчр салькн,
Тагчрад цагтан - тогтна.
Күүнә килнциг тоолн бәәҗ,
Кедү дәкҗ эндүрнә...

Төрскн hазртн hанцхн,
Тана буруг тәвнә.
Терзд падрсн зулнь,
Төөрсн зүрк сергәнә.

Ямн бәәсн деер,
Ядс hазрасн суртн.
Буй эрҗәнәв! – гиситн,
Бурхн туслҗ соңгстха.

Теегин күчр салькн,
Тогтн бәәҗ ишкрнә.
Түүнә айслулсн дун,
Тана зальврhн болтха!

                  *    *     *

Суховея беспощадный шквал,
Затихает, сделав мир наш зыбким.
Он грехи людские сосчитал,
Но при этом допустил ошибки…

Видно только Родина одна,
Всё на свете нам, любя, прощает.
Словно свет лампадки из окна,
Стынущее сердце согревает.

Надо бы, покуда живы мы,
У степи просить благословенья.
Пусть, проверив искренность мольбы,
Боги нам даруют просветленье.

Суховея беспощадный шквал,
Затихая, к ночи, превратится,
В жизнеутверждающий хорал,
Голос наш пусть с ним соединится!

переводчик с калмыцкого языка – В. Чонгонов (г. Элиста)





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 23
© 06.10.2017 Шуурһна Раиса

Метки: #калмыцкий язык,
Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи на иностранных языках
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1