Моя Родина Иоганна Амброзиус


Моя Родина.Иоганна Амброзиус.Перевод с немецкого.

Все говорят,не очень ты красива
Любимая,прекрасная страна.
Что не одета в горы ты,игриво
В лучах лоза,не очень то видна.

И,что орла не видно на охоте
И ветер не приносит жаркий зной.
Но есть янтарь,надеждой назовете
Горит огнем и древнюю слезой.

Ты королю и бронзы не приносишь
Алмазов нет,пурпура не вручить.
Но,если сердце,сердце свое спросишь,
Тогда сокровищ,сможешь ты добыть.

Коня возьмешь,отважных для сражений
И он как ветер высоко взлетит.
Чтоб не терпела,вечных унижений
Пусть меч покой для нас,для всех хранит.

Когда иду,задумчиво мечтаю
В тенистых елей сумрак жадно пью.
Могучий дуб я взором наблюдаю
И понимаю,Родину люблю.

Я слышу пенье соловья на ветке
Он мне поет у берегов реки.
Летает чайка в небесах как в клетке
И блещут волны,что всегда легки.

И в этот миг отрада наполняет
И гордость за нее,не передать.
И в сердце песня бурей оживает
И хочется на радости летать.

И пусть ты незатейлива одета
И гор,вершин,не видно у тебя.
О,Пруссия,душа тобой согрета
Прекрасная,ты Родина моя.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 23
© 04.10.2017 Александр Сегренев

Рубрика произведения: Поэзия -> Мир души
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0












1