Зәрмдән (Иногда)


Зәрмдән, чамаһан санхла,
Зүркм өвдкүрәд чичрнә.
Зүүдлсн зүүдм утана әдл,
Зулад нанас ниснә.

Зәрмдән, чирәчнь санхла,
Зөөвәр гүн нүднчн.
Зун оддудар гилвкхлә –
Зүркм бульглад одна!

Зәңгичн чамас күләхлә,
Заята хаалһдчн мошклдна.
Зүүһән дахсн утцнла әдл,
Зәңгдәд, тасрад одна…

Зәрмдән, бийәсн сурнав –
Зовлңгта чини дурнчн?
Зүркән соңссн хәрүднәв –
Зовата дурм – тачалһдан.

             *    *     *

Иногда вспоминаю тебя
До озноба во сне, до беды.
И, покой заповедный губя,
Тает сон, как загадочный дым.

Иногда вспоминаю лицо
И заветные омуты глаз.
Как чудесно в конце-то концов
Утонуть в них, как прежде, сейчас!

Иногда жду счастливых вестей,
Вышиваю дорогу для них.
Только нить за иголкой моей –
Погляди – узелочки одни…

Иногда – это значит всегда!
Душу вещую не обмануть.
Он и радость моя, и беда –
Путь любви, мой единственный путь…

перевод - Ю. Щербакова (г. Астрахань)






Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 29
© 04.10.2017 Шуурһна Раиса

Метки: #калмыцкий язык,
Рубрика произведения: Поэзия -> Стихи на иностранных языках
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 1 автор












1