Порхать



Дискуссия на сайте Лингвофорум в августе 2013,
http://lingvoforum.net/index.php?topic=60341.0.

* «Откуда произошло это слово? Догадки, как всегда, есть, но сомнительные.

** Порхать. Происхождение: общеслав., этимологически связано со словом порох; родственны: словенск. prhati — разлетаться, порхать; чешск. prchati — брызгать и др.

*** А "порох" - откуда?

**** Сначала я думал, что каким-то образом родственно ивритскому корню פרח - цветок, порхать.

***** «предположу что не родственно с Фы́ркать, и не звукоподражание. Почему же, в украинском есть не только глагол пурхати, но и междометие пурх — мне казалось наиболее очевидным появление его как звукоподражания и образование из него глагола».

Данная дискуссия – акт рождения философии, замечательный советский философ Э. В. Ильенков обозначил это явление.
Э. В. Ильенков. Философия и культура. М., 1991, с. 66.: «В форме философии человек поэтому впервые начинает критически – как бы со стороны – наблюдать свою собственную деятельность по построению образов действительности, сам процесс осознания фактов, о которых возник спор.» … «нет и не может быть специфического человеческого (то бишь диалектического) мышления там, где нет исследования природы «самих понятий», там, где человек рассматривает только «внешний мир», не рефлектируя одновременно на формы собственного мышления, собственной деятельности по построению образов этого внешнего мира».

В ходе дискуссии было определено правильное направление поиска смысла, однако исследование, не доведено до логического конца (что-то помешало), не определен момент появления термина в языке и не исследован образ явления в Библии (основной этимологический справочник всех времен и народов). Итак, дискуссия на Лингвофоруме была прочитана 438 раз (заметен интерес читателей к этимологии), конечный результат – 0, смысл термина «порхать» остался не раскрытым, что заставило автора уточнить и переработать статью «Порхать и порох – философия понятия», опубликованную на сайте Проза. РУ. 18 марта 2012 г.

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

Порхать - легко перелетать с места на место летать, кружась (о каких-либо легких предметах) легко, быстро двигаться, шевелиться. Этимология – нет.

б) Словарь Макса Фасмера

«Порхать; укр. пи́рхати, пе́рхати, блр. пы́рхаць наряду с укр. по́рхати, словен. pŕhati, pŕhniti "порхать, разлетаться", чеш. prchati, prchnouti "бежать, брызгать", слвц. рrсhаt᾽ "бежать", польск. pierzchać, pierzchnąć "удрать, быстро убежать". Праслав. *ръrх- наряду с *рьrх- обычно сближают с *роrх- (см. по́рох); см. Брандт, РФВ 23, 295; Траутман, ВSW 206 и сл.; Маценауэр, LF 14, 95 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 336. Укр. форма на -и-, возм., является ново образованием от ономатопоэтического *рr̥х-. Ср. лит. spùrzdu, spurzdė́ti "трепыхаться, биться" (Потебня, РФВ 4, 221)».

Отметим, что у Макса Фасмера совпадение смысла и графики отмечено в русском, украинском, белорусском и словенском языках (на Украине, в Белоруссии и в Словении до XVI в. – значительное еврейское население). Прочие термины имеют другой смысл, значение и графику, время появления и примеры применения в языках не указаны.

в) Яндекс. Этимологический словарь, 2004

Порхать. Общеслав. Корень тот же, что в порох, пороша. Первоначально о пыли, снежинках. Буквально — "летать".

2) Применение термина в русском языке

а) Национальный корпус русского языка

* А. А. Бестужев-Марлинский. Аммалат-бек (1831): «До сих пор ты знала только цвести, подобно розе, порхать, подобно бабочке; до сих пор твоя воля была единственною твоею обязанностию».

* И. Ф. Богданович. Слух и видение (1783)

Спросил у Воробья: летает на кусты,
Порхать между ветвями.

б) Словарь Академии Российской 1789 г.: «Порхать. Летаю взад и вперед. Говориться в большей части о мелких птицах. Птицы порхают».

3) Обобщение и вывод

а) Термин «порхать» зарегистрирован в литературном русском языке в конце XVIII века, в произведении поэта екатериновского времени И.Ф. Богдановича (1743-1803, дипломат, член Российской Академии, председатель Государственного Архива). Как и многие его современники-поэты, Богданович занимался переложением библейских псалмов, им написаны: «Ода из псалма 114»; «Псалом 45»; «Небеса поведают славу Божию (из псалма 18)»; «Псалом 148», что невозможно без знания еврейского языка.

В XVIII веке произошли значительные изменения в русском литературном языке, связанные с приобретением новых территорий, появилось много заимствованных терминов и имен. В 1704 г. напечатан "Лексикон треязычный..." Ф. П. Поликарпова-Орлова, словарь отражал языковое состояние рубежа XVII-XVIII веков, содержит 17 328 слов. В 1789-94 гг. – издан Словарь Академии Российской – 43 275 слов, т.е. лексикон русского языка, был увеличен вдвое.

б) Найти термин «порхать» в более древних актах и литературных произведениях не удалось.

в) Разделы Польши 1772, 1793, 1795 гг.

В результате трех разделов Польши Россия получила более 500 000 еврейского населения (точных данных нет).

Вывод

Согласно имеющимся данным термин «порхать» появился в русском литературном языке в конце XVIII века, скорее всего его, ввёл в оборот поэт и дипломат И.Ф. Богданович, увлекавшийся переложением библейских псалмов.
Происхождение термина «порхать» по схеме предложенной Максом Фасмером (от народа) – маловероятно. «Народ» всегда заимствовал язык власти и церкви - язык иудеохристианства, у «народа» не было средств и возможностей (печать) для распространения и закрепления понятия в языке. Логически и исторически мнение о «народности языка» не обосновано, политическая уловка дворянства, а позже буржуазии XIX-XX вв. по отделению своего «стада».

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень, иврит язык согласных букв (древняя письменная традиция – согласные принадлежат Богу); удалим гласные. ПОРХАТЬ = П.Р.Х.Т. = П.Р.Х. + Т. У нас моментально выявляется тождественный термин иврита – П.Р.Х., с огласовками ПАРАХ летать, порхать.


* Порх+а+ние = ПАРАХ (ПОРЕАХ) פָּרַח летать, порхать + НИА נִיעָה движение, передвижение; передвигаться, летая; передвигаться по воздуху используя воздушные потоки.

* Порх+ать - прямое заимствование терминов иврита = ПАРАХ (ПОРЕАХ) פָּרַח летать, порхать + АТ אַט медленно, тихо, понемногу; ЕЕТ הֵאֵט замедлять.


Источник
См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_390.htm

б) Библейский образ

Иезеикииль 13:20: «Посему так говорит Господь Бог: вот, Я - на ваши чародейные мешочки, которыми вы там уловляете души, чтобы они прилетали (ПАРАХ), и вырву их из-под мышц ваших, и пущу на свободу души, которые вы уловляете, чтобы прилетали (ПАРАХ) к вам».

Таким образом, очевидно, что термин «порх+ать» является искусственным составным словом, образован в ходе реорганизации русского языка, развития литературной и переводческой деятельности и увлечением богословием в эпоху Петра I и Екатерины II. Новый термин образован путем транслитерация двух еврейских корней (перевод термина с одного алфавита на другой), в результате появилось понятие русского языка; образ был позаимствован в Библии.

Уточнено 16.9.2017 г.























Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 23
© 16.09.2017 Сергей Колибаба

Метки: порхать, порхание,
Рубрика произведения: Разное -> Философия
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 2 автора












1