Каспий РАМАЗАН РАМАЗАНОВ Перевод (табасаранск.)


Каспий РАМАЗАН РАМАЗАНОВ Перевод (табасаранск.)


О, море, ты такое молодое,
Хотя встречаешь много лет меня.
Сегодня ты приветливо, спокойно, -
Нет ни волны, ни пены на камнях.

Друг мой, а ведь о том, что ты живое,
Забыли люди, словно навсегда.
Бросают в реки мусор, льют помои, -
К тебе течёт их мутная вода.

Хочу я, чтобы чистотой небесной
И солнцем ты искрилось день за днём,
И чтобы Дагестан мой, как невеста,
В тебя смотрел, как в зеркало своё.

Пусть бесконечным вдохновеньем станут
Мне песни ласковой твоей волны!
А каждый, кто родится в Дагестане,
Пусть патриотом вырастет страны.

РАМАЗАН РАМАЗАНОВ
Подстрочный перевод с табасаранского
КАСПИЙ

Море, ты всё не стареешь,
Хоть много лет ко мне приходишь.
Сегодня ты радостно, приветливо,
Нет волны и пены среди камней.
Друг, забыли про тебя
Эти люди, что ты живое.
Мутные реки и мусор весь
В глубины твои пустили все.
Хочу, чтобы ты было чистым, как лазурь,
Чтоб в тебе искрилось солнце.
Чтобы Дагестан мой – как невеста –
Смотрелся в тебя, как в зеркало.
Хочу, чтобы под песни твои
Ко мне приходило вдохновение,
Чтобы каждый, кто родился в Дагестане,
Вырастал патриотом страны своей.

Подстрочный перевод автора






Рейтинг работы: 54
Количество отзывов: 12
Количество просмотров: 48
© 06.09.2017 Вероока

Метки: море, Дагестан, песня,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 10, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 10 авторов


Алекс Шевчук       28.09.2017   10:36:10
Отзыв:   положительный
Спасибо, милая Мариночка! Очень понравился твой перевод!
Красиво, ОЧЕНЬ! Солнечного тебе настроения и радости большой! Целую, Саша.


Вероока       28.09.2017   10:51:13

Сашенька, большое спасибо за отзыв! Сегодня - Всемирный день моря. С праздником!
(Мои новые стихи в разделе "Разное".)


Алекс Шевчук       28.09.2017   11:10:54

Тебя, солнышко тоже поздравляю с Днём Моря!
Я его очень люблю!


Андрей Балабуха       08.09.2017   09:38:46
Отзыв:   положительный
Марина!!!
Красивый перевод, молодец!!!
С Днём Варенья тебя!!!
Желаю тебе одного КРЕПКОГО ЗДОРОВЬЯ, а остальное будет!!!
С уважением и добром, Андрей.
Вероока       08.09.2017   16:08:24

Спасибо, Андрей! И варенье, и печенье, и даже торт будет(правда он у меня не получился)))!

Андрей Балабуха       08.09.2017   17:15:57

Вот молодец и здорово!!! ))))))))))))))))))))))))))
Галина Николаева       07.09.2017   20:10:05
Отзыв:   положительный
Мариша, твои переводы просто-ЧУДО! (И не возражай)
Вероока       08.09.2017   20:54:45

Молчу, как рыба в керосине...))))

Лидия Клочкова-Заруцкая       06.09.2017   21:22:25
Отзыв:   положительный
Мариночка, восхищаюсь ! Прекрасный перевод !
Вероока       06.09.2017   22:06:32

Тема моря - моя любимая. Поэтому переводить эти стихи мне было легко. Благодарю.

Раиля Иксанова       06.09.2017   19:31:52
Отзыв:   положительный
Не только в море, но и всюду поддерживали бы чистоту и порядок! Душа плачет от такого безобразия! Почти каждый день бываю в лесу. и поражает безалаберность тех людей. которые валят лес и столько всего губят, и оставляют после себя весь мусор на этом месте. Стих понравился. С теплом Раиля.
Вероока       06.09.2017   22:11:00

Раиля, я рада, что ты неравнодушный человек. Спасибо за такой отзыв. Но это не стихи, это перевод.











1