Каллум и Владыка Грозный Червь. Часть вторая


Каллум и Владыка Грозный Червь. Часть вторая


Часть вторая

Однако, все труды, увы, напрасны.
Промчались дни, и понял стар и мал,
Что Червь съел всех красавиц распрекрасных,
Но всё с открытой пастью он лежал.

Какая ненасытная утроба!
Король в смятенье - пахнет мятежом!
И вот призвал волшебника он снова.
- Ты не сказал: что делать мне потом!

Прищурил глазки - щёлки старикашка
И выдал так, монарх чуть не упал:
- Теперь настала очередь, папашка,
Тебе вести принцессу к гребням скал.

" О горе мне! Как я расстанусь с Иной*?
Вот и надейся ты на мудрецов!
Ведь дочь моя - вторая половина!
Но в чём, спрошу, вина других отцов?



Их дочерей без спросу отбирали,
Что б на закланье отвести к морской змее.
Они ведь мне ни слова не сказали...
Теперь страданье предстоит и мне."

- Герольдов разошлите с вестью важной
И в города, и в дальний уголок.
А вдруг найдётся юноша отважный,
Который одолеть бы погань смог?

Кто жизнь спасёт моей прекрасной дочке,
Тому - хоть беден будет, хоть богат -
Отдам принцессу в жёны. Слово - точка!
И царства половину - буду рад!

А если не найдётся, то я лично
Вступлю в борьбу с тем змеем - палачом.
За Ину поработаю отлично
И головой и доблестным мечом!

Но тут вступил в беседу тот министр,
Что предан был всем сердцем королю:
- А прежде чем змей Ину схватит быстро,
Ему я злого карла подарю.

Волшебник стал желтее апельсина,
Скривилась рожа мерзкая его.
Усы повисли, как в болоте тина.
Что делать? Ведь не скажешь ничего!

И королевы лик стал зелен слишком -
Она принцессе - мачеха, не мать.
" Приедет парень - в старый склеп мальчишку!
С дороги нужно девочку убрать.

Чтоб я одна могла сидеть на троне!
Папашу тоже к чёрту в камыши!
Никто не должен думать о короне,
Тем более спаситель из глуши."

*****

Дошла та весть до дальней деревушки,
Где жили Каллум и его семья.
Вздохнули тяжко бабушки - старушки,
Взгрустнули братья, вся его родня.

Принцессу жаль, и короля. Но братьям
Опасно ехать к чёрту на рога,
Попасть к морскому чудищу в объятья -
Ведь каждому рубаха дорога.

А Каллум, словно медный грош сияет,
И сердце бьётся, как капель весной.
Ведь только Бог святую правду знает,
Как верен и отважен наш герой.

* Ина - в переводе с шотландского - освещающая.

Конец второй части.








Рейтинг работы: 29
Количество рецензий: 2
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 94
© 01.08.2017 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2017-2032428

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэмы и циклы стихов


Светлана Мельникова       01.08.2017   19:13:30
Отзыв:   положительный
Галочка, читаю твою новую легенду с огромным
интересом и удовольствием, так ладно и складно
она написана!!! А в королевстве всё непросто, как
и в любом государстве, королева мачеха метит на
трон, надеюсь агрессивной мадам это не удастся!
Каллун должен всех победить и завоевать сердце
принцессы, злюке на троне делать нечего, старого
короля должен сменить молодой и отважный!
Иду читать третью часть.
С восхищением и искренней благодарностью!


Долорес       01.08.2017   19:50:09

CВЕТИК МИЛЫЙ!
ОГРОМНОЕ ТЕБЕ СПАСИБО. УМЕЕШЬ ТЫ ПИСАТЬ ПРЕЛЕСТНЫЕ ОТЗЫВЫ.
ЧТО ЗНАЧИТ, ПРЕПОДАВАТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ.
А МНЕ ПРИПОМНИЛИСЬ СЛОВА ИЗ ПЕСНИ ВЛАДИМИРА ВЫСОЦКОГО:
" В КОРОЛЕВСТВЕ, ГДЕ ВСЁ ТИХО И СКЛАДНО,
ГДЕ НИ ВОЙН, НИ КАТАКЛИЗМОВ, НИ БУРЬ,
ПОЯВИЛСЯ ДИКИЙ ЗВЕРЬ ОГРОМАДНЫЙ -
ТО ЛИ БЫК, ТО ЛИ БУЙВОЛ, ТО ЛИ ТУР."
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ, ОБНИМАЮ И ЖЕЛАЮ ТЕБЕ КРЕПКОГО ЗДОРОВЬЯ.
А ЕЩЁ... ЧТОБЫ ТЫ НАС РАДОВАЛА СВОИМИ ПРЕЛЕСТНЫМИ ЛЕГЕНДАМИ РАЗНЫХ СТРАН.


Татьяна Максименко       01.08.2017   14:37:34
Отзыв:   положительный
КАЛЛУМУ, ВИДИМО, ПРИДЁТСЯ СРАЗИТЬСЯ НЕ ТОЛЬКО С ЧУДОВИЩЕМ, НО И КОРОЛЕВУ ОДОЛЕТЬ.
УЖ НЕ С ЕЁ ЛИ "БЛАГОСЛОВЕНИЯ" ПОЯВИЛАСЬ ЭТА НАПАСТЬ В КОРОЛЕВСТВЕ?

СПАСИБО, ГАЛОЧКА!
С НЕИЗМЕННЫМ ИНТЕРЕСОМ.
Долорес       01.08.2017   15:14:28

СПАСИБО ТЕБЕ, МИЛАЯ ТАНЮША!
КАК ВСЕГДА, ТЫ ПРАВА. ВСЁ БУДЕТ ИМЕННО ТАК.
С ЛЮБОВЬЮ И НЕЖНОСТЬЮ К МОЕМУ СОЛНЫШКУ!










1