Халина Посвятовская. Крепче льда. (Ты не придешь)


Халина Посвятовская. Крепче льда. (Ты не придешь)
Ты не придешь, и станет холодней
На толику любви мой мир живой!
Прошу тебя,
Побудь еще со мной.
Я отзовусь душой на скрип дверей!
Рванется сердце трепетно в полет.. Тебе навстречу.
Только мир -  затих.. Ведь не придешь ты!
Щек не обожжешь горячим поцелуем.
Мятных губ не тронет палец твой.
И мир, как куб, застынет крепче льда..
А был - живым  и трепетным всегда...
Как ты... 





Рейтинг работы: 30
Количество рецензий: 3
Количество сообщений: 3
Количество просмотров: 176
© 15.07.2017 Madame d~ Ash( Лана Астрикова)
Свидетельство о публикации: izba-2017-2021138

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Cortes (Андрей К.)       25.07.2017   10:24:55
Отзыв:   положительный
Прекрасно, отличный перевод. Волнующе, легко и как-то лично. Спасибо.
Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       25.07.2017   10:44:37

спасибо за искренность...
Ди.Вано       15.07.2017   11:10:06
Отзыв:   положительный
.. . нежно, сюжетно.., образно.
Живая память... волнует.
Спасибо!!!


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       15.07.2017   11:48:19

благодарю. есть перевод нерифмованный... Н. Астафьевой.
Инна Филиппова       15.07.2017   10:43:11
Отзыв:   положительный
Прекрасные, трепетные строки...
Впитываю всем сердцем...
Спасибо!

С теплом...

Твоя...


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       15.07.2017   11:48:34

Обнимаю...









1