Ул. Карызна Унучцы - перевод Марины Влада-Верасень


Ул. Карызна Унучцы - перевод Марины Влада-Верасень
Внучке

Автор
Владимир Каризна
Перевод на русский язык
Марины Влада-Верасень

Мелодию, что чище, чем родник
На скрипочке своей сыграй же,
Настя,
Пусть по смычку сбегает
в сердце счастье
Хоть на короткий сумеречный миг…

Задумчиво играешь ты
Ноктюрн –
Какое драгоценное мгновенье,
И утоляет жажду вдохновенья
Твоих святых и самых тонких струн!

Душу не тронет яркое рядно –
Тревожишь ты природные святыни:
Их прятал дьявол, опустив на дно.

Чаруешь мир в прозрачной звонкой сини
И вечер звезды, словно георгины,
Тебе бросает, кланяясь, в окно.

Унучцы

Уладзімір Карызна

Мелодыю чакае чуйны слых –
На скрыпачцы сваёй зайграй жа,
Насця,
Хай па смычку збяжыць мне
ў сэрца шчасце
Хоць на кароткі вечаровы міг...

Так летуценна граеш ты
накцюрн –
Якое бліскавічнае імгненне,
I дорыць яго мілае натхненне
Тваіх святых і самых чулых струн!

Душу не ўзрушыць яркае радно –
Зварушваеш ты родныя святыні,
Якія д’ябал апусціў на дно.

Чаруеш у вячэрняй звонкай сіні,
I зоркі, як прыгожыя вяргіні,
Табе кідае вечар у акно.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 198
© 19.02.2017 Марина Влада-Верасень
Свидетельство о публикации: izba-2017-1909869

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы













1