ДЖОН КИТС К ДЖ [ОРДЖИАНЕ] A [ВГУСТЕ] У[АЙЛИ] сонет 26


ДЖОН  КИТС      К ДЖ [ОРДЖИАНЕ]  A [ВГУСТЕ]  У[АЙЛИ]  сонет 26


Застенчивой улыбкой нимфы ты
В любое время дня прекрасная.
Чарующая взор и страстная,
Не ты ли воплощаешь в жизнь мечты?

Когда блуждаешь в мыслях далеко
О чем твои мирские размышленья?
Быть может в пластике твоей, в движеньях,
Когда кружишься в танце ты легко?

Губами посылаешь ты привет
И наблюдаешь как достиг он цели.
Тебе подобия в природе нет
Твой голос нежен словно птичьи трели

Пред Аполлоном проливаешь свет
Как Грация, играя на свирели.
2017







Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 39
© 18.02.2017 Николай Тимохин

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  












1