Adnan Al Sayegh Ирак Интерпретация




Adnan Al Sayegh
Irak - 1955
Interpretación

Me dictan en renglones
Me clasifican en capítulos
Y me envían
A las librerías
Maldiciéndome
En los periódicos
Y ni siquiera he abierto
Mi boca aún.

Traducción de Raúl Jaime Gaviria
Antología Internacional de Poemas para la justicia social en el mundo- WPM, 2013



АДНАН АЛЬ-САЙЕХ
Ирак
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

По строкам мне они диктуют.
По главам книгу собирают.
Я в магазины книжные
тираж пакую.
В газетах на меня
помои выливают.
Я нем пока,
и рта не открываю.

Перевод на испанский – Рауль Айме Гавириа.

Оригинал, переведённый на испанский из «Isla Negra» № 11/420 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 16
© 01.12.2016 Ольга Шаховская

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 1, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 1 автор



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  














1