Посвящаю дворцу... Люй Янь. Перевод с китайского


Посвящаю дворцу... Люй Янь. Перевод с китайского
Неслучайно в ворота дворца я зашёл по пути
И стою у ручья во дворе, опершись на перила.
Меня не встречают, не знаю, куда мне идти,
А красный журавль раскричался: нет силы.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 4
Количество просмотров: 44
© 27.11.2016 Светлана Командровская

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика философская
Оценки: отлично 1, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 2 автора


Неавторизованный пользователь       27.11.2016   16:05:02
 
РАЗМЫШЛЯЯ О ЖИЗНИ,ПРЕДКИ ЧУВСТВОВАЛИ - БОГ ДАРУЕТ ЖИЗНЬ ЛЮДЯМ.
Светлана Командровская       28.11.2016   13:30:28

Дары Господни прекрасны!..
Неавторизованный пользователь       27.11.2016   13:42:12

ЛЮДИ ИЗУЧАЮТ МИРОЗДАНИЕ = РЕЧЬ БОГА В ЛЮДЯХ ПОНИМАЮТ ЛЮДИ.
Светлана Командровская       27.11.2016   15:46:04

Дары Господни - благо!..

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  














1