Дверь. Уистен Хью Оден. Перевод с английского


Дверь. Уистен Хью Оден. Перевод с английского
Сквозь дверь открытую придёт к нам в отчий дом
Благая будущность с уставами и палачом простым,
И с внешностью шута, поклонника красы, притом
С испорченностью нравов и характером пустым.

А мудрый человек способен убедиться невпопад,
Что связи с прошлым постоянно живы и со мной
Напоминания о гибельных путях, ведущих в ад,
В пленение безумьем, королевой - чёрною вдовой.

Себе мы бастионы строим и желаем в них спасаться
И, тихо прячась за закрытой дверью в тишине науки,
Всё понимаем, но не знаем, что желаем там остаться.
Лишь собственное "я" пред нами изобильем звуков

Слилось в величье грёз, и в бесконечности созданья
Став дивным отблеском и драгоценным изваяньем.

The door. Wystan Hugh Auden

Out of steps the future of the poor,
Enigmas, executioners and rules,
Her Majesty in a bad temper or
The red-nosed Fool who makes a fool of fools.

Great person eye it in the twilight for
A past it might so carelessly let in,
A widow with a missionary grin,
The foaming inundation at a roar.

We pile our all against it when afraid,
And beat upon its panel when we die:
By happening to be open ones, it made
Enormous Alice see in wonderland

That waited for her in the sunshine, and,
Simply by being tiny, made her cry.





Рейтинг работы: 3
Количество отзывов: 2
Количество просмотров: 49
© 24.11.2016 Светлана Командровская

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика философская
Оценки: отлично 2, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 2 автора


Неавторизованный пользователь       24.11.2016   08:17:43

ИЗУЧАЯ НОВОСТИ МИРОЗДАНИЯ,ЛЮДИ ПОМНЯТ - СОЗНАНИЕ БОГА ДВИЖЕТ ЛЮДЕЙ И БОГА - КОЛЛЕКТИВНОМУ СОЗНАНИЮ ВЕРИТ СВЕТЛАНА.
Светлана Командровская       24.11.2016   16:01:07

Господь управляет нашими эмоциями...

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  












1