Daisy Zamora Никарагуа Променад



Daisy Zamora
Managua, Nicaragua - 1950
Promenade

Christina ofrece flores tan mustias como ella.
Jóvenes arrogantes, muchachas insolentes y bellas,
parejas que pasean con sus hijos, damas distinguidas,
hombres de negocios y ejecutivos mirando constantemente
sus relojes, pasan indiferentes.
Christina fue actriz, cantó en musicales de Hollywood,
actuó en Londres un tiempo, viajó por Inglaterra,
conoció a Gandi, fue su discípula,
regresó a California…
Le has comprado el ajado
crisantemo que me diste.
Sólo nosotros, George, pudimos verla.
Ella es invisible.Un espectro que esculca
entre los basureros de Los Ángeles.


ДЕЙСИ САМОРА
Никарагуа
ПРОМЕНАД

Вольный  перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Кристина предлагает нам цветы, вялые, как сама.
Высокомерная молодёжь, наглые и красивые девицы,
пары, гуляющие с детьми, дамы благородные,
предприниматели, исполнители, постоянно смотрящие
на свои часы, проходят индифферентно.
Кристина была актрисой и пела в мюзиклах Голливуда,
она заставила Лондонское время заработать на себя, исколесила Англию.
знала Ганди и была его ученицей,
потом вернулась в Калифорнию…
Ты купил у неё не свежую хризантему и отдал её мне.
Только мы, Джордж, смогли увидеть её.
Она невидима. Привидение, шарящее по помойкам Лос-Анджелеса.

04.10.16

Оригинал из «IslaNegra» № 11/420 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.





Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 37
© 20.11.2016 Ольга Шаховская

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 1, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 1 автор



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  














1