Трудности перевода.


Трудности перевода
Когда я пишу, что кто-то с кем-то "меряется яйцами", это совсем не означает, что кто-то достает их, и сравнивает с другими участниками соревнований. Это значит, что некто пытается позиционировать себя как "альфа самец", сравнивая свою роль, ментальность,  социальный статус, политическое влияние, авторитет, военный потенциал, и т.д. , с остальными участниками процесса. Причем под "альфа самцом" могут подразумеваться не только отдельные личности, но и страны, цивилизации, и более многочисленные сообщества. Хотя повествовать я могу о вещах, не имеющих ничего общего с вышеперечисленными параметрами социума. (Посвящается одной моей бывшей знакомой суетливой курице, с мозгом канарейки).





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 64
© 12.11.2016 Сергей Зуев
Свидетельство о публикации: izba-2016-1827612

Рубрика произведения: Проза -> Миниатюра



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1