Голубка


Голубка
 



La paloma


Una canción me recuerda aquel ayer,
cuando se marchó en silencio un atardecer.
Se fue con su canto triste
a otro lugar,
dejó como compañera mi soledad.

Una paloma blanca me canta al alba,
viejas melancolías, cosas del alma,
llegan con el silencio de la mañana
y cuando salgo a verla vuela a su casa.

¿Dónde va? que mi voz
ya no quiere escuchar,
¿Dónde va? que mi vida se apaga
si junto a mí no está.

Si quisiera volver
yo la iría a esperar
cada día, cada madrugada
para quererla más.

Se fue con su canto triste
a otro lugar,
dejó como compañera mi soledad.

Una paloma blanca me canta al alba,
viejas melancolías, cosas del alma
Llegan con el silencio de la mañana
y cuando salgo a verla vuela a su casa.

¿Dónde va? que mi voz
ya no quiere escuchar,
¿Dónde va? que mi vida se apaga
si junto a mí no está.

Si quisiera volver
yo la iría a esperar
cada día, cada madrugada
para quererla más.



ГОЛУБКА

Кубинская народная песня
Поёт испанский певец Хулио Иглесиас

Перевод посвящается моей любимой подруге
Светлане Ведановой
С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ДОРОГАЯ!


Вчера одна песня припомнилась мне,
Когда ты ушла в сонной тишине,
И грустную песнь унесла с собой.
Теперь я один. Плохо мне. Сам не свой!

Мне на рассвете голубка песню пропела.
Увидеть её захотел, но она улетела.
Песню свою унесла, с ней душевные муки.
Вот и настал этот час,
Нашей горькой разлуки.

Где ты? Голос мой глух,
Мне уже не подвластен.
Где ты? Нет тебя рядом,
И жизнь моя гаснет.

О, вернись! Вновь вернись!
Я тебя умоляю!
Каждый день на заре
Тебя видеть желаю!

Ты ушла,
Грустной песни оставив мотив,
Подруга в несчастье.
Я полностью боль ощутил.

Вчера одна песня припомнилась мне,
Когда ты ушла в сонной тишине.
И грустную песнь унесла с собой.
Теперь я один. Плохо мне. Сам не свой!

Где ты? Голос мой глух,
Мне уже не подвластен.
Где ты? Нет тебя рядом,
И жизнь моя гаснет.

О, вернись! Вновь вернись!
Я тебя умоляю!
Каждый день на заре
Тебя видеть желаю!

Если вдруг ты придёшь,
Снова вспыхнет надежда.
Каждый день на заре
Буду ждать, как и прежде!


04 11 2016
Москва Зеленоград

Подстрочный и поэтический перевод с испанского Долорес







Рейтинг работы: 58
Количество рецензий: 4
Количество сообщений: 8
Количество просмотров: 206
© 04.11.2016 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2016-1820993

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Глеб Жданов       20.10.2018   21:50:28
Отзыв:   положительный
Дорогая До!
Эту песню я слышал с детства. Знал, что она кубинская народная. Но вот о чём...
Теперь, благодаря твоей помощи понял смысл.
Благодарю тебя за прекрасный перевод.
С теплом души!
Глеб


Долорес       21.10.2018   08:56:17

Спасибо, дорогой Глеб, что не забываешь приобщаться
к испанской культуре.
Всех благ тебе!
Твоя До


Грачья Саркисян       17.12.2016   20:55:27
Отзыв:   положительный
Спасибо за перевод, ДО ! Люблю эту песню !
Долорес       17.12.2016   21:05:38

СПАСИБО, ГРАЧИК, ДОРОГОЙ! ВДВОЙНЕ ПРИЯТНО СЛЫШАТЬ ОТ МУЗЫКАНТА И КОМПОЗИТОРА!
С НЕЖНОСТЬЮ!
ДО


Светлана Веданова       04.11.2016   18:24:38
Отзыв:   положительный
!Estoy emocionada! !Me gusta mucho!
!Cancion bella, traducion mafnifica!
!Me he disfrutado!
Muchas gracias, mi senora preciosa!

Tu LUZ.


Долорес       04.11.2016   18:47:35

! Mi senora divina! !Deseo feliz cumpleanos! !Agradezco mucho, que te haya gustado mi traducion! !Tengo felizidad que, tu amistad cаlienta de mi corazon pobre! Tuya Dolor

Me gusta mucho este vino vintaje portugez 1957 ano. !Te regalo!


Светлана Веданова       05.11.2016   23:30:23

!Yo no bebo, mi senora bella, pero... para un regalo de agradecimiento!
!Para tu salud!
Con amor, tu Luz!


Illusion       04.11.2016   13:10:10
Отзыв:   положительный
Не знаю,как по испански всё это звучит,но на русском просто здоровско!

Долорес       04.11.2016   13:29:10

Спасибо, дорогой Игорёк! Можешь не сомневаться - эту песню перевела почти слово в слово. Перевод дался очень легко.
Очень красивый натюрморт, спасибо! Вина немного выпью, розы ненавижу( на это есть причины) Клубнику мне есть нельзя( от красных ягод - страшная аллергия).Но всё равно, хоть полюбуюсь на такую красоту! ДС признательность! До
Illusion       04.11.2016   14:01:54

Мне тоже много чего нельзя,но я придерживаюсь просто : нельзя,так нельзя...Но если шибко хочется,то можно:)))
Долорес       04.11.2016   16:45:07

Можно-то можно, но умирать я не хочу. У меня один раз аллергическая реакция закончилась отёком Квинке. Восемь человек ели скумбрию холодного копчения, а чуть не померла одна я. Так что я могу и перебиться, даже если очень хочется. Спасибо за отклик!
Illusion       04.11.2016   16:52:40

Во благо чё ж не крепануться-:)








1