Утро Карнавала


Утро Карнавала
 

Manhã de Carnaval


Manhã, tão bonita manhã
Dá vida a uma nova canção
E a minha voz vai
até a eternidade
Em seu caminho vai
sempre a cantar
Dás cordas do meu violão
Que só teu amor procurou
Vem uma voz
Pois há de chegar
A manhã de Carnaval

Manhã, tão bonita manhã
Dá vida a uma nova canção
E a minha voz vai
até a eternidade
Em seu caminho vai
sempre a cantar
Dás cordas do meu violão
Que só teu amor procurou
Vem uma voz
pois há de chegar
A manhã de Carnaval


УТРО КАРНАВАЛА

Бразильский композитор Луис Флорианду Бонфа
Поёт испанский Певец Хулио Иглесиас



Как чуден и ярок рассвет!
Он песню рождает на свет.
И голос, как кристалл,
Он вечной музой стал.
Я вдоль аллей иду,
Песню пою.

Мне слышится скрипки разлив –
В нем вечно любовный призыв.
Твой голос неземной
Пребудет он со мной.
Рассвет и Карнавал!

Как чуден и ярок рассвет!
Он песню рождает на свет.
И голос, как кристалл,
Он вечной музой стал.
Я вдоль аллей иду,
Песню пою.

Мне слышится скрипки разлив –
В нём вечно любовный призыв.
Твой голос неземной
Пребудет он со мной.
Рассвет и Карнавал!

30 октября 2016 года
Москва Зеленоград

Подстрочный и поэтический перевод с португальского Долорес







Рейтинг работы: 40
Количество рецензий: 4
Количество сообщений: 4
Количество просмотров: 229
© 30.10.2016 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2016-1816645

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


ЛЮБОВЬ НЕЛЕН       27.09.2018   20:38:37
Отзыв:   положительный
КАКАЯ КРАСИВАЯ МУЗЫКА!!! ВЕЛИКОЛЕПНОЕ, ДУШЕВНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ!!! НИКОГДА НЕ БЫЛА НА КАРНАВАЛЕ, А ПОСЛЕ ТАКОЙ ПЕСНИ ОСОБЕННО ЖАЛЬ... СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ЭТО ЧУДЕСНОЕ НАСТРОЕНИЕ!!! СПАСИБО ОГРОМНЕЙШЕЕ, ДОЛОРЕС!!! ЗА ПЕРЕВОД И ВОЗМОЖНОСТЬ ПОНЯТЬ, О ЧЕМ ПОЕТСЯ В ПЕСНЕ!!!! С НЕЖНОЙ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬЮ И ВОСХИЩЕНИЕМ!!!

Долорес       28.09.2018   14:53:13

Дорогая Любочка!
Я ещё девочкой была, когда посмотрела фильм " Зелёный огонёк" , В нём играла эта музыка.
Я ещё не знала, что это за мелодия. пели на французском, думала, что это какая - то французская песня.
Потом эту песню спел Хулио Иглесиас на португальском языке, и я по мелодии догадалась, что это песня из далёкой Бразилии.
Мне эта мелодия очень нравится. Она немудрёная, поэтому смогла перевести её с португальского.
Латинская Америка моя страсть с юности, поэтому всё, что касается её культуры, для меня свято.
Спасибо, милая Любочка, за интерес к моему творчеству.
Желаю тебе счастья, творчества, любви и красивой осени!
Всегда с добром!
До


Татьяна Максименко       05.08.2018   22:18:20
Отзыв:   положительный
Спасибо, Галочка!
Прекрасная песня! Изумительный голос!
И замечательный перевод!
Взяла в избранное это творение.
С любовью


Долорес       05.08.2018   22:47:18

СПАСИБО, МИЛАЯ ТАНЮШКА! ИЗБРАННОЕ - ЭТО КРУТО!
МОЖЕТ И У НАС СКОРО БУДУТ КАРНАВАЛЫ ПРОВОДИТЬ. К ЭТОМУ ВСЁ ИДЁТ.
НАШЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО СЕБЕ ПРАЗДНИКИ ОТЛИЧНЫЕ УСТРАИВАЮТ, РАЗВЛЕКАЮТСЯ.
ПОЧЕМУ НЕ КАРНАВАЛЫ ТОГДА? ЧЕМ РОССИЯ ХУЖЕ БРАЗИЛИИ?


Глеб Жданов       13.07.2018   19:03:00
Отзыв:   положительный
Всю жизнь мечтал побывать на карнавале в Бразилии.
И вот мои мечты сбылись.
Спасибо, моя прекрасная креолочка!
Долорес       14.07.2018   00:59:32

Я БЫ ТОЖЕ НЕ ОТКАЗАЛАСЬ.
СПАСИБО, ГЛЕБ, ЧТО СЛУШАЕШЬ МОИ ПЕСЕНКИ.


Вячеслав Соколов       01.11.2016   23:06:03
Отзыв:   положительный
Красивая песня рассвета карнавала! Мне понравилась! Спасибо, Долорес! С благодарностью,
Долорес       01.11.2016   23:46:53

Спасибо большое, Слава! Песня-то в общем незатейливая, но это на самом деле музыка карнавала. Её ещё французы пели в фильме "Зелёный огонёк" Большое спасибо за оценку! С нежностью!До








1