Любовь - 2


Любовь - 2
 


EL AMOR 2

( Autor del texto y canta actriz argentina Andrea del Boca)

El amor esta frente a mi puerta.
Quiere entrar y que  esta entre abierta.
El amor no sabe de esperar,
No suele ni avisar
Y entra.

El amor me enreda en aventuras.
Y por el comienzo ha hacer locuras.
El amor esta dentro de mi.
Me ha puestofrente a ti
Y ahora.

Yo no se hacer
Tengo miedo de querer.
Y este amor sigue creciendo dia a dia.
Yo no se que hacer
Tengo miedo de querer
Pero estoy enamorada que ironia.

El amor no entiendo de razones,
El amor me ha puesto frente a ti.

Yo no se hacer
Tengo miedo de querer.
Y este amor sigue creciendo dia a dia.
Yo no se que hacer
Tengo miedo de querer
Pero estoy enamorada que ironia.


ЛЮБОВЬ 2

( Текст песни и исполнение аргентинской
актрисы Андреа дель Бока)

Перевод посвящается Татьяне Легкодимовой

Ах! Любовь в мои стучится двери
И без спроса входит – не поверю:
В круговерть бездонную швырнув,
И глазом не моргнув.
Я млею!

Я теперь живу одним тобою.
Это – бред, отчаянье – не скрою.
Ни о чём меня ты не спросил,
Любовь мне подарил
Весною.

Я схожу с ума,
И причина в том одна:
Это сказка, что во сне приходит ночью.
Я попала в сеть –
Без любви мне умереть.
Всё запуталось, как в фильме с заморочкой.

У любви нет разума, нет меры.
Будь всегда, пожалуйста, со мной!

Я схожу с ума,
И причина в том одна:
Это – сказка, что во сне приходит ночью.
Я попала в сеть,
Без любви мне умереть.
Всё запуталось, как в фильме с заморочкой.

02 10 2016
Москва Зеленоград

Подстрочный и поэтический перевод с испанского Долорес









Рейтинг работы: 74
Количество рецензий: 6
Количество сообщений: 11
Количество просмотров: 310
© 02.10.2016 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2016-1794686

Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен


Глеб Жданов       13.10.2018   19:09:57
Отзыв:   положительный
Прекрасный перевод, До!
Андреа дель Бока не только замечательная киноактриса, оказывается,
она ещё и поёт хорошо.
Очень понравилась песня.
слушал бы весь вечер. Обязательно все послушаю
Доброго тебе вечера, До!
Глеб


Долорес       14.10.2018   14:51:16

Спасибо, Глеб
Вот в хоре научусь петь и спою сама эту песню.
мне она очень нравится. И дамская к тому же.
Доброго тебе воскресения!
С осенним теплом!
Твоя подруга


Андрей Балабуха       26.10.2017   18:53:29
Отзыв:   положительный
Галина!!!
Красиво и прекрасно, молодец!!!
Перевод замечательный и играет красивая песня !!!
С уважением и добром, Андрей.
Долорес       26.10.2017   19:34:21

СПАСИБО, ДОРОГОЙ АНДРЮША!
Я ОЧЕНЬ РАДА, ЧТО ТЕБЕ ПОНРАВИЛАСЬ И МУЗЫКА И ПЕРЕВОД.
ИХ У МЕНЯ МНОГО, ТЫ ЗНАЕШЬ!
ОБНИМАЮ ТЕБЯ!


Андрей Балабуха       26.10.2017   19:42:30

Знаю и молодец!!!!!!
Наталия Скакунова       26.10.2017   18:46:54
Отзыв:   положительный
Без слов, но от души!

Долорес       26.10.2017   19:32:01

СПАСИБО, МИЛАЯ НАТАША!
ИНОГДА БЫВАЕТ МОЛЧАНИЕ ЛУЧШЕ, ЧЕМ СЛОВЕСНЫЙ( ИЗВИНИТЕ) ПОНОС.
"МОЛЧАНИЕ - ЗОЛОТО".
ОБНИМАЮ ВАС НЕЖНО!


Светлана Веданова       11.10.2016   05:14:22
Отзыв:   положительный
!Gran traduccion! Encantada! /Beso, LUZ/

Татьяна Легкодимова       19.10.2016   19:25:26

https://www.chitalnya.ru/news/1686/

отсев романсов

https://www.chitalnya.ru/work/1807083/

а это по истории
Долорес       11.10.2016   07:45:05

!Tu beso y abrazo tambien mi amiga divina! !Deceo que jamas no se fuera tu tolento y tu beleza de ti! Tu companera DO

Владимир Трусов       10.10.2016   20:58:59
Отзыв:   положительный
Шикарный перевод, точно по мелодии. что большая редкость. Есть в Избушке две девушки которые поют очень близко.
Долорес       10.10.2016   23:19:40

Поют или переводят именно в ритм текста? Петь можно и песни и романсы, а перевести так. чтобы песня и пелась по-русски и смысл не потерять - это сильная головная боль! До
Владимир Трусов       11.10.2016   20:33:37

Мудрые слова, приятно единомыслие. У меня, тоже сейчас две родины, одна по месту рождения и проживания, другая где живут все мои родственники, но я вырос при СССР и это моя настоящая Родина. Сложность перевода, я могу только представить, так как мне одну строчку написать "сплошная головная боль". В моем списке только одна украинская песня, только потому, что я знаю всю сложность пения на другом языке. Вашу песню, я пропел "под караоке", сразу, но для оценки перевода одного критерия мало. Вы, наверное хорошо поете, где можно послушать?
Долорес       30.11.2016   07:57:10

" БОДЛИВОЙ КОЗЕ, КАК ГОВОРЯТ РУССКИЕ, БОГ РОГОВ НЕ ДАЛ"! Я ВООБЩЕ НЕ УМЕЮ ПЕТЬ, ВОЛОДЕЧКА, НО ВНУТРЕННИМ СЛУХОМ ОБЛАДАЮ. ПОНИМАЮ ВСЕ ТОНКОСТИ МУЗЫКИ, ВОТ ТОЛЬКО СПЕТЬ НЕ МОГУ.
Долорес       10.10.2016   21:05:28

Большое спасибо, Владимир, за такие лестные слова! У меня все переводы не только близки к мелодии, но и к тексту. Мне грех делать плохо, потому что я знаю язык. Это язык моей второй родины - Испании. но вы видели не лучший, на мой взгляд, перевод.Есть лучше. С нежностью ДО

Татьяна Легкодимова       02.10.2016   13:41:30
Отзыв:   положительный
Долорес! Спасибо преогромное! Такой изысканный подарок! Всех благ Вам в жизни и творчестве!

Долорес       02.10.2016   13:55:58

Я рада, Танечка, что вам понравилось. Успехов вам! Снежностью ДО









1