Из Джона Китса Перевод сонет 64


Из Джона Китса Перевод сонет 64

День догорел, все радости забрав.
Разноголосье, мягкое дыханье
И стройный стан – исчезло все стремглав,
Осталось лишь одно воспоминанье.

Завял цветок, исчезла вместе с ним
Та красота, что радовала глаз.
И оказался мир вокруг другим,
Весь интерес к нему уже угас.

Как будто вечер все вобрал в себя
И незаметно превратился в ночь.
Он частью стал душевного огня
Который так непросто превозмочь.

Я в требнике прочел любви посланье,
Встревожив сердце, разбудив желанья.
2002













Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 77
© 13.07.2016 Николай Тимохин

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 1, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 1 автор



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  












1