Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Je suis malade..Я тобой болею.


Je suis malade..Я тобой болею.

Нет больше грез,
нет сигарет...
И счастья тоже нет.
Ведь нет тебя
и я не та...
Одна, на всей земле одна!
Скажи как жить?
как не любить?
Я в зале ожидания -
и в жизнь мою
как на перрон
твой поезд не придет уж никогда!

А я болею!!!
тобой одним болею!!
И тяжко давит грудь тоска
в отчаяньи - совсем одна,
но жду тебя...
Ведь я - болею!!!
Тобой одним болею!
ты тенью промелькнешь в окне
но я тебя не нахожу..
Боюсь что это навсегда..
с ума схожу!

Затмение....
Смятение....
так видно суждено...
Нет больше сил!
Искать и ждать,
и лгать себе о том что не забыл...
А вдруг?...
ты помнишь все...
Мою любовь
и страсть которую будил.
Ведь лишь тобой
душа больна
Мою болезнь излечишь ты один!!!

Ведь я болею!!!
тобой одним болею!!
И тяжко давит грудь тоска
в отчаяньи - совсем одна,
но жду тебя...
И я болею
но в провиденье верю!
Ведь знаю что любовь была,
все будет вновь, она еще жива!
она не умерла,
моя любовь!

И наша страсть-
моя напасть!
безумной делает меня!
И как малыш -
одно твердишь:
Одно - лишь то, что я люблю тебя!

И я болею!
тобой одним болею!!
И тяжко давит грудь тоска
в отчаяньи - совсем одна,
но жду тебя...
Ведь я болею!
но в провиденье верю!
И знаю - все вернется вновь
Она жива еще твоя любовь
Растопит эти стены льда
И будем вместе навсегда!
Излечишь ты меня!!!






Рейтинг работы: 33
Количество отзывов: 9
Количество сообщений: 14
Количество просмотров: 1634
© 07.04.2010г. Оля Бакинская
Свидетельство о публикации: izba-2010-165659

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика любовная


Борис Аарон       13.08.2016   09:02:00
Отзыв:   положительный
No soyez pas malade, madame, ca ira :-)
Сергей Сергеевич Афанасьев       15.12.2014   19:28:18
Отзыв:   положительный
Как должна любить женщина? Как в последний раз!..
Анатолий Одиноков       29.05.2014   13:57:33
Отзыв:   положительный
753(!!!!!) просмотра работы...
Сподобились кликнуть кнопочку "Сказать спасибо автору" аж 3 человека....один из которых я....
М........дяяяяяяяяяяяяяяяя
Просто невероятно "дружелюбный" сайт...


Оля Бакинская       06.07.2014   21:07:23

да ладно Толь)) вот ты сказал доброе слово - и я счастлива))) всем угодить невозможно и стремиться к этому недостойно, где то я читала))так шта - нет причин для расстройства)
Анатолий Одиноков       06.07.2014   21:12:52

Мудрый народишко поговаривает, что всем нравиться - безнравственно....

Оля Бакинская       06.07.2014   21:25:38

а хоть бы и так)) ну куда мне до мудрых то)))
смеюся тож)
Юрий Лысенко-Раин       14.09.2010   14:42:34
Отзыв:   отрицательный
Оля! А доводилось ли Вам слышать эту песню в исполнении автора - Сержа Лама? Его последняя нота, перекрывающая симфонический оркестр ни с чем не сравнима. Мне кажется это всё-таки мужская песня. Не зря же её Серж написал. Она у него звучит мужественно не смотря на то, что он болен и вселяет оптимизм. У Лары уж больно "жалистно". И стих у Вас получился такой же "жалистный" как "Транзитный пассажир" у Ирины Аллегровой. Но там есть оригинальность. А делать русские тексты на французский шансон дело неблагодарное. Сколько таких неудачнейших попыток я знаю. Да и сам пробовал (французский знаю неплохо), однако удач раз-два и обчёлся. Очень непохожи языки и то что красиво звучит по-французски, при переводе превращается в банальнейшую банальность. А я вот не понял. Предлагается слушать Лару Фабиан, и пытаться Ваш русский текст подложить? Я сам лирик. Заходите в гости, убедитесь, но есть лирика, а есть, простите "жалистное". Это чуть-чуть разные вещи, мне так думается.
Оля Бакинская       14.09.2010   15:06:22

Здравствуйте Юрий! Я поняла прекрасно Вашу точку зрения. Знаю об истории создания этой песни, хотя и не слышала её в исполнении Сержа, обязательно восполню этот пробел..Но не соглашусь что исполнение Лары не дотягивает по своей трагичности и драматичности до первоисточника...я считаю её великой певицей и актрисой, она проживает эту песню на все 100%, к сожалению в этом варианте публикации я не указала что это не дословная версия и не тот вариант песни который можно считать близким к оригинальному...конечно нет..и одна из причин безусловно как раз та о которой Вы упомянули (все не то получается...)Я лишь попыталась основную мысль этой песни приблизить к лирическому русскоязычному варианту, как это часто делают певцы нашей эстрады перепевая песни зарубежной эстрады (полностью не следуя дословному переводу оригинала), песня просто слишком сильно поразила моё воображение, и я (уж извините) повинуясь чисто эгоистичным мотивам решила сделать песенный вариант для себя...Если Вам это показалось слишком "жалистным" перепеванием - еще раз извините, как говорится на вкус и цвет...Это был мой первый опыт подобного плана. Я буду продолжать попытки, потому что просто люблю музыку и люблю петь, если кому то мои песенные варианты иностранных песен кажутся слабыми - я не навязываю их для публичного слушания)))
В гости непременно зайду.
До встречи.
Юрий Лысенко-Раин       14.09.2010   15:20:42

Рад взаимопониманию! К сожалению не могу прислать фонограмму Сержа. У меня есть только виниловый диск. Но в планах есть перегонка с винила на МР3 лучших вещей, в том числе и его. Как перегоню, непременно Вам отравлю по мэйлу. Заходите в гости. У меня тоже есть три "перевода" с французского. Частью переводы, а частью как у Вас - "переводы". Готов к самой разгромной критике. Если понравится, тоже не обижусь.
Рад знакомству, жду с нетерпением в гости. Прямо сюда: http://www.stihophone.ru/users.php?user=jorik-sail, потому что избушка это не основная моя среда обитания. Или сюда: http://www.stihi.ru/2007/08/16-2395
С теплом и светом,
Ю.П.
Оля Бакинская       14.09.2010   19:00:46

я нашла запись Сержа, еще раз восхитилась потрясающей песней...но все же не могу не заметить..Наверное Вам как мужчине ближе мужское исполнение а мне как женщине - Лара, поскольку когда поет она...мне все понятно..до самой глубины души...и от имени женщины мне все эти чувства ближе и понятнее...
а вот и оба исполнения...
http://www.youtube.com/watch?v=IMCHIHcKEds&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=bIIL5p7_WKk&NR=1
посмотрите на неё и попробуйте сказать честно что она далека от образа....
Юрий Лысенко-Раин       15.09.2010   09:05:53

Спасибо, Оля, за ссылочку!
Ещё раз насладился любимым шансонье с Вашей помощью
Что ж? Не могу не согласиться, что женскому сердцу должно быть ближе исполнение Лары.
А на мою лирику на стихиру Вы так и не зашли.
И что думаете о прослушанных здесь песнях не сказали.
Ай-ай-ай!
Обижаюсь немножко!
Но тем не менее безмерно благодарен судьбе за встречу с Вами!
Юрий Лысенко-Раин       20.09.2010   13:17:14

ОЛЯ! Не получается Вашу ссылку на Ю-тьюб загнать куда надо. Вона что вышло. Голая сылка вместо гиперссылки. Как сделать, чтобы она оказалась работающей как у Вас в "Je suis malade!"? Подскажите пожалуйста. Я не могу свою фонограмму со стихофона вогнать сюда. Дело в том, что она у меня почему-то скачивается с него не как МР3-файл, а как "неизвестный", хотя другие скачиваются правильно. Да и этот можно открыть проигрывателем, но не по умолчанию, а указав какой программой открывать. А где оригинал, который я закачал на стихофон уже одному Богу известно.
Заранее благодарен,
Ю.П.
Дмитрий Цветков Урал       02.07.2010   01:30:29
Отзыв:   положительный
Спасибо Вам, Оля... Так искренне. Так грустно. Так светло... А я то думал, что один пишу печально..................Спасибо. Так хочется ответит экспромтом.. но нет сил просто. Вы выпили меня, опустошили. Или быть может я Вас пригубив, коснулся нот своей печали.
С теплом Д. Урал
Оля Бакинская       02.07.2010   09:31:32

Дима. Спасибо Вам за такой искренний и эмоциональный отзыв...Это особенно дорого мне слышать, поскольку все что я пишу слишком сильно замешано на эмоциях, и человек черствый, холодный вряд ли сможет это понять, тем более назвать стихами...Я часто думаю об этом, стихи ли вообще все то что я пишу, и прихожу к выводу что это скорее выплески эмоций в рифму, исповеди... ну или что то близкое к этому...
Спасибо что ты (можно на ты?) немного пригубив моей печали так тонко почувствовал её вкус...Я очень тебе благодарна.
Стивен Тарно       24.05.2010   19:23:38
Отзыв:   положительный
Красиво! Приятно послушать!
Оля Бакинская       24.05.2010   20:33:32

Стивен, если бы Вы увидели вот это http://www.youtube.com/watch?v=bIIL5p7_WKk&feature=related
то не смогли бы пройти мимо...а я была на её концерте и слышала её и видела..Она божественна.
И песня тоже...
Стивен Тарно       24.05.2010   21:56:24

Рад, что Вам это нравиться, но у каждого свои вкусы)))
Однако, я был рад воспользоваться Вашей ссылкой.
Ольга Ушакова       21.05.2010   07:13:48
Отзыв:   положительный
Оленька! Просто душераздирающая песня! До слёз... Замечательное исполнение Лары!
И Вы - Вы столько своих чувств вложили, что не откликнуться просто невозможно было!
"Ведь я болею!!!
тобой одним болею!!" - этими строками словно душа кричит...

Я рада, что заглянула на Вашу страничку!
С теплом сердечным к Вам, Оля.


Оля Бакинская       21.05.2010   07:35:08

спасибо Оля...действительно я когда писала - плакала, и когда пропеваю эти строки вместе с Ларой, тоже...
Дословный перевод песни несколько отличается от моей версии, но мне важно было ухватить именно основную эмоцию и вплести в неё свои переживания...
Спасибо что услышали их и прожили вместе со мной и Ларой.
с теплом к Вам. Оля.
Ваня Грозный       16.04.2010   17:24:45
Отзыв:   положительный
Ты мне нравишься, Оля!))

Оля Бакинская       16.04.2010   20:34:31

Ванюш))спасибо! взаимно!))

Евгений Никитин Бард       16.04.2010   16:54:05
Отзыв:   положительный
Оля, так захотелось спеть Ваши стихи под эту музыку! Слушал, смотерел на текст, взял гитару и тихонько подпевал. Я подумал, что Вы писали стихи специально под эту музыку, под её строй, ритм! Красиво! А ещё я подумал, что Вы поете эти стихи под эту музыку. Спасибо Вам за прекрасные слова!

Оля Бакинская       16.04.2010   20:31:49

Спасибо Евгений. Признаюсь Вам что я давно покорена творчеством Лары Фабиан..и просто не могла устоять перед искушением сделать русское переложение этой песни (она одна из моих самых любимых) кроме того я конечно же сделала не полностью дословный перевод..я вложила в неё свои чувства..пусть даже они несколько отличаются от истинной трактовки песни....рада что Вам понравилось, и рада что Вы подпевали!!!!
с теплом и уважением. Оля.








1