Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Булат Окуджава Ваше Благородие ( на польском иной перевод)


 

Вот еще один перевод известной песни,

Pani Miłościwa (Vashe Blagorodije)

Bułat Okudżawa, tłum. Monika Szwaja

Pani miłościwa, masz mnie tu, Rozłąko,
Zimno mi przy Tobie, takie z Ciebie słonko.
Liścik wciąż w kopercie, nie drzyj, babo zła,
Nie mam szczęścia w śmierci, miłość szczęście da.
Liścik wciąż w kopercie, nie drzyj, babo zła,
Nie mam szczęścia w śmierci, miłość szczęście da.

Pani miłościwa, jestem tu, Obczyzno,
Chciałbym z Twoich ramion jakoś się wyśliznąć.
Zabierz swoje sieci, cóż za połów ja?
Nie mam szczęścia w śmierci, miłość szczęście da.
Zabierz swoje sieci, cóż za połów ja?
Nie mam szczęścia w śmierci, miłość szczęście da.

Pani miłościwa, Fortuno zwycięska,
Trochę-ś jest kobieca, a troszeczkę męska.
Mała kulka w serce? O nie, to nie ja!
Nie mam szczęścia w śmierci, miłość szczęście da.
Mała kulka w serce? O nie, to nie ja!
Nie mam szczęścia w śmierci, miłość szczęście da.

Pani miłościwa, Wiktorio kochana,
Chyba moja piosnka wciąż niedośpiewana.
Na cóż mi zaklęcia? Taka twoja mać!
Śmierć mi nie da szczęścia, miłość musi dać.
Na cóż mi zaklęcia? Taka twoja mać!
Śmierć mi nie da szczęścia, miłość musi dać.





Рейтинг работы: 20
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 287
© 15.12.2015 Ковальчук Ан
Свидетельство о публикации: izba-2015-1518517

Рубрика произведения: Поэзия -> Авторская песня


ВИТАЛИНА       16.12.2015   03:28:31
Отзыв:   положительный
СПАСИБО, ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ!
Ковальчук Ан       16.12.2015   05:46:45

Спасибо!
















1