Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

СЛОВАКИ/ श्रावक ÇRĀVAKA (Индославика этнонима словаки)


                                             СЛОВАКИ/श्रावक ÇRĀVAKA
                                       Индославика этнонима словаки.

                                                                                                   सत्यमेव जयते

     Данный этноним, как кажется, не представляет большой трудности для истолкования, а потому, видимо, не привлекает к себе внимания, как другие славянские этнонимы. Действительно, этноним словаки выглядит похожим на словҍне, славяне, словинцы, словенцы. Следовательно, всё, что относится к этнонимам словҍне, славяне, словинцы, словенцы, будет верным и для этнонима словаки. Именно так и поступает, например, М. Фасмер, который этноним словак slovák помещает в общую для всех славян статью “Славянин” своего словаря.[1] Видимо, считается вполне достаточным указание на то, что в этом этнониме корень тот же, что и в этнониме словяне/славяне, и только суффикс другой: -ak вместо -ēn-ino, -jan-ino.

      Видимо, данный этноним достаточно новый, так как автор ПВЛ словаков не упоминает, вернее будет сказать, что не упоминает словаков под этим этнонимом.

      Есть вещи, которые можно назвать общеизвестными. Так, известно, что в VII в. предки словаков входили в состав державы Само, в VIII в. создали Нитранское княжество, которое в 833 г. стало частью государства – Великой Моравии. Не будет большой натяжкой сказать, что словаки – это моравы (мораване), или какая-то часть моравов. Именно в Великую Моравию была направлена миссия братьев Константина (Кирилла) и Мефодия. Моравы приняли новое учение, принесённое им святыми братьями из Солуни (Салоник).

      Этноним словаки появляется именно после этого, во всяком случае нам этот этноним до миссии Святых братьев неизвестен. После того не означает ещё в результате того. И тем не менее – это факт.

      Сопоставим то, что этноним словаки этимологически связан с этнонимом славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне). А этот этноним мы связали с др.-инд.श्रावण çrāvaa и другими словами из этого же этимологического гнезда: श्रावण II çrāvaa 1. относящийся к Лунному дому;[то есть к श्रवण II çrávaa <…> 2. m. назв. 20-го или 25-го Лунного дома, состоящего из трёх звёзд. – В. К.] II 2; 2. m. назв. пятого месяца индийского календаря; соотв. июлю – августу,[2] но есть ещё и श्रावण I çrāvaa 1. воспринимаемый на слух 2. n. объявление, провозглашение.[3] Нетрудно, в свою очередь, заметить связь श्रावण I çrāvaa с श्रवण I çrávaa 1) слушание 2) учение 3) репутация 4) крик; зов 5) приглашение.[4] Как и этноним словҍне, безусловно, так или иначе, связанный со словами слово, слава, слух, слыть и т. п., и слово श्रावण çrāvaa, и слово श्रवण çrávaa генетически связаны со словами: श्रव çrava т. 1) слух (чувство),[5] श्रवस् çrávas п.1) звук 2) слава 3) зов, призыв 4) цена 5) награда; приз 6) восторг, восхищение 7) рвение, усердие, пыл 8) вид, внешность;[6] श्रवस्य I çravasyá 1) быть быстрым, стремительным 2) быть горячим, пылким[7] и श्रवस्य II çravasya 1. 1) алчущий славы 2) быстрый 3) пылкий 2. n. славное деяние.[8]

      Если всё это не случайные совпадения, то и для этнонима словаки должен существовать др.-инд. аналог.

      И он есть: श्रावक çrāvaka 1. Прислушивающийся к (-о) 2. т .1) слушатель 2) ученик 3) последователь (Будды или Джины).[9] Это даже более поразительное тождество славянского этнонима и др.-инд. термина, чем в случае с этнонимом славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне) и श्रावण çrāvaa. Этноним словаки и термин श्रावक çrāvaka не просто состоят из одних, по сути, и тех же формантов (одинаковых корней и суффиксов), они и семантически тождественны: те, кто принял учение Христа – принял название словаки, те, кто принял учение Будды или Джины – принимал название श्रावक çrāvaka.

      А этот факт даёт возможность иначе взглянуть и на происхождение и смысл этнонима славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне). Это не просто те кто знает слово, говорит понятно в отличие от других. Это те, кто знает Слово. Слово как Учение, Слово как религию, Слово как Бога.

      Забегая вперёд отметим следующее. Текст начала Евангелия от Иоанна звучит так: Въ началѣ бѣ слово и слово бѣ къ Богу и Богъ бѣ слово. Это церковнославянский вариант. Всякая попытка связать Бога-Слово с этнонимом славян – славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне) – выглядит как недобросовестные разыскания невежественных людей. Действительно, ведь приведённый выше текст – перевод (или считается переводом) греческого оригинала (если это оригинал),[10] который звучит как Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. Следовательно, речь идёт не о Слове, которое, в этом случае, можно было бы связать со славянами – славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне), – а о Λόγος-е, а уж Логос (Λόγος), со всеми его десятками значений в греческом, конечно, не имеет ничего общего со славянским словом слово. Но это – если не брать во внимание индославику этнонима славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне), а также не знать о том, как некоторые славянские этнонимы соотносятся с некоторыми и.-а., причём главными как для славян, так и для индийцев. Однако, мы забегаем вперёд. К этому вопросу мы ещё вернёмся.

      Думается, что расшифровка этнонима словаки и сближение его с и.-а. श्रावक çrāvaka позволяет нам несколько под другим углом взглянуть и на этимологию этнонима славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне), которая связывается со словом слово инеобходимостью, по мнению О. Н. Трубачёва, производить этноним не от существительного *slovo (его основа *sloves-), а от глагола*slov-, *sluti «(понятно) говорить», так как в др.-русск. языке от этого корня были образованы слова со значениями «считаться», «называться», «славиться», и к этому же этимологическому гнезду относятся слова: *slava «слава, устная громкая молва».[11] Другой угол зрения, предлагаемый нами, состоит в том, что в данном случае неважно, от существительного ли *slovo (его основа *sloves-) образован этноним славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне), или от глагола*slov-, *sluti «(понятно) говорить», так как в др.-русск. языке от этого корня были образованы слова со значениями «считаться», «называться», «славиться», и к этому же этимологическому гнезду относятся слова: *slava «слава, устная громкая молва», но, в любом случае, от слова, связанного с понятием Бог, прославление (религиозное), то есть различение людей не только и не столько по принципу: говорят понятно, на нашем языке, иначе словые, – а различение по принципу: люди знающие Бога, люди нашей религии, словые.

      Возражение, что этноним славяне (праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ст.-сл. словѣне), рождён ранее того, как славяне были приобщены к христианству, а потому не может быть объяснён в рамках религиозных парадигм, не может быть принят по тем основаниям, что перевод Писания на славянский язык опирался на религиозные воззрения славян и оперировал понятиями, рождёнными в недрах славянского (праславянского, общеславянского) языка.

      Определение религиозных воззрений славян не является темой данного исследования, но очевидно, что у славян была религия, а попытки представить славян дикарями без религиозных воззрений, а лишь только в конце I тыс. н. э. узнавших впервые (и то со стороны) о религии – не основаны на фактических данных.


[1] См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М., 2004. Т. 3. С. 665. [2] См.: Кочергина А. В. Санскритско-русский словарь. М., 2005. С. 657. [3] См.: Там же. [4] См.: Там же. [5] См.: Там же. [6] См.: Там же. [7] См.: Там же. [8] См.: Там же. [9] См.: Кочергина В. А. Цит. раб. С. 657. [10] Попытки обосновать тезис о том, что греческие “оригиналы” евангельских текстов являются, на самом деле переводом с семитского (сирийского) языка см.: Аверинцев С. С. От берегов Босфора до берегов Евфрата: литературное творчество сирийцев, коптов и ромеев в I тысячелетии н. э. // От берегов Босфора до берегов Евфрата. М., 1994. С. 17 и сл. [11] См.: Агеева Р. А. Страны и народы.






Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 402
© 28.07.2015г. Владислав Кондратьев
Свидетельство о публикации: izba-2015-1392602

Метки: Словаки, Славяне, Славянские этнонимы, Этнонимы,
Рубрика произведения: Проза -> История


















1