Переведенный знак – Белла…





Однажды…Не теперь…Когда? Я и не знаю…
Ты сбудешься во мне, полупрозрачным сном.
Возможно, будет дождь в окошко Первомаю,
А может быть, придет метель в горячий дом…

Дождями ль истечет октябрь – осенней болью –
Какая в том нужда – гадать по небесам…
Захочет ночь сыграть своей последней ролью
Израненный ноктюрн нездешним голосам.

Что изменило цвет пастели на тревожный,
Кто захотел прибрать к рукам воздушность «па»?
И колокол с утра – все о тебе – в предложном,
И ветер для тебя разносит ритм стиха…

Твоей души весна – сиюминутность слова –
Восторженностью грёз сошедшая печаль…
Ты отпустила сон, чтоб он приснился снова…
Ты захотела так…
А он вздохнул:

« Мне жаль
Весны твоей души – стихотворений лёгких,
Когда – строка к строке – переведённый знак
Из сердца твоего задумчивостью ноты
Исторгнутой, шутя, как неземной пустяк.»

01.12.2010, утро






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 127
© 19.04.2015 (Миоль) Ольга Мищенкова
Свидетельство о публикации: izba-2015-1319173

Рубрика произведения: Поэзия -> Мир души













1