Спецом для Шталя

выбрать темы по:  




София Кульбицкая (03.01.2010   01:05:12)

Нашла в одном старом журнале симпатичную цитату. Андрюха, тебе должно понравиться...

"Советский прозаик Юрий Рытхэу вспоминал, как в своём детстве, на Чукотке, начинал узнавать Пушкина с традиционно хрестоматийных строк:

У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том;
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом...

Вернее, с такого перевода их на чукотский:

"У берега, очертания которого похожи на изгиб лука, стоит зелёное дерево, из которого делают копылья для нарт. На этом дереве висит цепь (цепь, замечает Рытхэу, у нас всегда ассоциировалась с привязанными собаками) из денежного металла, из того самого, из чего два зуба у нашего директора школы. И днём и ночью вокруг этого дерева ходит животное, похожее на собаку, но помельче и очень ловкое. Это животное учёное, говорящее..."

(с) Ст.РАССАДИН, "Уроки робости" ("Дружба Народов"№7, 1988г.)


Комментарии:

Александр Петлюра   (03.01.2010   01:09:49)

При желании, все можно довести до абсурда. Слова из русской песни: "И кто его знает, чего он моргает" - некоторые переводят, как: "Никто не понимает, что у него с глазом". Европейцы, между прочим, переводят, не чукчи.

Александр Змейков   (03.01.2010   02:52:38)
(Ответ пользователю: Александр Петлюра)

ХА ХА ХА много раз !!!

Андрей Шталь   (03.01.2010   01:28:43)

Прелесть!

Правда я какое-то время жил в Ямало-Ненецком автономном округе. Соседями были ханты и манси. Итересно как будет по ихнему.

Респект и спокойной ночи!

Хочу до завтра добить еще одну маленькую повестушку!

Елена Дымарская   (03.01.2010   02:30:31)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

К вопросу о "коте ученом" мне прислали замечательную историю, я просто рыдала от смеха. Если не читали, то Вам, наверно, понравится:)))

"Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да?
Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
- Это что? - ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
- Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).

- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
- Кому? - прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
- Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.
Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России...
Но тут уже кабан решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...

Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки."

Александр Змейков   (03.01.2010   02:57:28)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

Ну повеселили, спасибо !!! Ну хорошо Год начался !!!

Марина Владимировна Чекина   [Санкт-Петербург]    (03.01.2010   09:34:59)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

Мне эта история уже знакома, но снова похохотала!
Родился тост (не у меня): "Ну, за взаимопонимание!"
Спасибо. Марина.

Елена Дымарская   (03.01.2010   12:41:34)
(Ответ пользователю: Марина Владимировна Чекина)

Ну, да, в этом-то и проблема: понять! А мы все больше сомневаемся в психическом здоровье...:)

Марина Владимировна Чекина   [Санкт-Петербург]    (03.01.2010   13:25:58)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

Я, конечно, в психиатрии не специалист, но на мой взгляд, одним из основных признаков психической адекватности является желание (и, как следствие, умение) понять другого.
С улыбкой. Марина.

Андрей Шталь   (03.01.2010   10:40:35)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

Офицер - кабан. А евреи свинину, говорят, не едят.

(Улыбнуло).

Задумался о своем психическом здоровье.

Анатолий Комиссаренко   (03.01.2010   12:48:07)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

От души посмеялся... У нас на сайте тоже есть "хатуль мадам"...

И много в израильской армии РУССКИХ мальчиков? ("..прислали очередного русского мальчика... Русский мальчик плохо рисовал... Русский мальчик напрягся и стал переводить...")?



Елена Дымарская   (03.01.2010   12:55:58)
(Ответ пользователю: Анатолий Комиссаренко)

Много ли? Понятия не имею, я живу в Латвии. Но, наверно, выходцев из России много.

Николай Лемкин   (03.01.2010   17:32:43)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

Ой, спасибо!!!!!Хохотали вместе с женой до икоты!!!!

Vik Starr   (04.01.2010   08:26:36)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

Спасибо, повеселила! Поржал! :-)

Андрей Шталь   (03.01.2010   10:38:10)

У колуморья буд лезёный;
Тлазая пець ан буде мот:
И мнёд и очьюн ток ныйучё
Ёсв тиход оп ице мокруг;
Тёди пранаво - сепнь таводиз,
Ланево - кусказ вогорит.
Мат дучеса: мат шелий добрит,
Суралка ан вяхтев тидис;
Мат ан венедомых рожодках
Деслы вениданных резвей;
Убзишка мат ан рукьих жонках
Отсит зеб ноко, зеб ведрей...

И.т.д.

Всю жизнь рассказываю этот стиш именно так. Но все угадывают Пушкина. Значит,таки, гениально написано.

Анатолий Комиссаренко   (03.01.2010   12:33:31)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

А это что - перевод на иврит?



Андрей Шталь   (03.01.2010   12:35:02)
(Ответ пользователю: Анатолий Комиссаренко)

С ивритом я не знаком. Просто переставленные слоги. Мы в таком варианте этот стих цитировали в каком-то театральном номере.

Анатолий Комиссаренко   (03.01.2010   12:49:11)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

Да шучу я!

Андрей Шталь   (03.01.2010   12:51:47)
(Ответ пользователю: Анатолий Комиссаренко)

Я понимаю. Токмо сегодня мне когда шутить в ответ. Аффтар занят творчеством.

Елена Дымарская   (03.01.2010   12:35:19)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

Вот то-то и оно! А в чем гениальность? "Нет, стрелял, стрелял в него белогвардеец этот, и обеспечил бессмертие" (с). :)))

Андрей Шталь   (03.01.2010   12:37:11)
(Ответ пользователю: Елена Дымарская)

А гениальность в том, что узнаваем стих в любом его проявлении.

Я вот если в своем шедевре слоги переставлю, фиг кто догадается, каким был оригинал.

Ворона Белый   (03.01.2010   13:34:22)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

Да ну, фигня. Слоги... :)))
Во, старая интернет щЮтка:

==========================

Читать вслух и с выражением

Пушкин
17 30 48
140 10 01
126 138
140 3 501

Маяковский
2 46 38 1
116 14 20!
15 14 21
14 0 17

Есенин
14 126 14
132 17 43...
16 42 511
704 83

170! 16 39
514 700 142
612 349
17 114 02

Веселые:
2 15 42
42 15
37 08 5
20 20 20!

7 14 100
02 00 13
37 08 5
20 20 20!

Грустные:
511 16
5 20 337
712 19
2000047

Андрей Шталь   (03.01.2010   13:37:46)
(Ответ пользователю: Ворона Белый)

Это для физиков. А мы - лирики! В чистом виде...

Ворона Белый   (03.01.2010   13:44:10)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

Эта панятна...
Но физики тоже инагда отжигают.
:)

Андрей Шталь   (03.01.2010   13:45:45)
(Ответ пользователю: Ворона Белый)

Цифирями отжигают. А Пушкин учил глаголом жечь.

Ворона Белый   (03.01.2010   13:49:24)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

Угу.
КАРРРРоче, "жить, учицца и бароцца, как завещал великий Пушкин!"
Можна, в принципе.
Пачему нет?
Вычеркиваю физиков.
:)

Лозунг Л   (03.01.2010   15:30:39)
(Ответ пользователю: Андрей Шталь)

В трако веко сико делко
Кузко неко чико.
Совко семко какко око
Гуко реко чико.
:-)
Читать надо быстро, разумеется, по памяти, а не с бумажки. :-)

Андрей Шталь   (03.01.2010   15:33:57)
(Ответ пользователю: Лозунг Л)

Ну, это известный детский способ шифровки. В оригинале звучит так:

Покуда песня до конца не спета,
Покуда есть в кармане грамм травы,
Я буду помнить солнечное лето,
И музыканта, нищего, увы.

Он был талантом, но не знаменитым,
Он даже мух, и тех не обижал,
Ночами он читал «Бхагавадгиту»,
Курил траву, и скромно хипповал.

Но, будь ты, хоть евреем, хоть арабом,
Когда не все сбываются мечты,
Тебя вдруг методично душит жаба,
И зависть к тем, кто большего достиг.

Она пришла. Он даже не заметил.
Петля. Записка. Скорбные слова.
Лишь в памяти осталось это лето,
А в косяке – последняя трава.










1