Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Шекспир. Сонеты темной даме (ТМ)


Выбрать темы по:  
Олег Павловский (26.05.2020   03:23:50)
Добавить тему в избранное
Просмотров: 75

.
ШЕКСПИР. ДЕСЯТЬ СОНЕТОВ ТЕМНОЙ ДАМЕ
_________________________________________


CXXVII

Казалось, темь волос – ночная мгла,
Не тешит взгляд и красотой не блещет.
Угодно ли в мечтах и в зеркалах
Стать красоте бесцветной и беспечной?
Фальшив узор искусственных кудрей
И локонов уложенных игриво, –
Достойны ли принцесс и королей,
Иль траурны, скучны и некрасивы?
Как черный жемчуг черные глаза,
И бровь чернее ворона крыла.
Где золото небес и бирюза,
Хор ангелов и неба похвала?
Цвет траура и свет ее очей –
Прекрасней нет возлюбленной моей!


CXXVIII

Ты, Муза, музыкой наполнишь клавесин!
Благословенны дерево и звуки,
И танец пальцев весел и красив –
Ласкают душу трепетные руки.
Проворству клавишей мне завистью гореть,
Но мне ли целовать твои ладони нежно?
Несмелых губ пылающая медь
И смелых клавиш белые одежды –
На этой сцене каждому свои
Отведены и роль, и положенье.
Пусть танец пальцев с танцами любви
Сравним – и губ, и музыки блаженней…
Беспечны клавиши и счастливы вполне,
Отдай им пальцы, поцелуи – мне!


CXXIX

Где нет стыда – там духу невтерпеж!
От жажды сладости до страсти – только миг.
О, сладострастие! Влекущее как ложь –
Но груб и отвратителен твой лик.
Казалось, наслажденью нет конца?
– Презрение умерит гордый нрав
Охотника, завистника, творца
Безумных грез, те чаянья поправ.
Сведет с ума и страждущих, и тех
Кто обладает... вознося себя
В блаженство снов и призрачных утех,
О бескорыстной радости скорбя.
Безумен мир в мечте о чудесах –
Рай на земле и ад на небесах.


CXXX

Ее глаза не солнце? Не жалей!
Огни коралла губ ее алее.
Пушистый снег груди ее белей
И волосы неистово чернеют.
Дамасских роз и рдение, и свет
Напрасно не ищи в ее ланитах –
Благоухают розы или нет,
Но тело пахнет хлебом и корытом.
И голос мил, но музыка сильней
Волнует слух и звук томленья полон –
Когда богиня ходит по земле
Смолкают струны скрипки и виолы.
Беспомощна сравнения тщета –
Прекрасны и любовь, и красота!


CXXXI

Повелевай, сегодня ваш черед –
Прелестных дам, жестоких и надменных.
Безумству сердца не расплавить лед –
Как твой брильянт в оправе драгоценной.
Тобой любуясь, люди говорят:
– Ее лицу не покорить сердец…
Недобрый взгляд – всего лишь только взгляд,
Душа не лжет, а сердце – не слепец.
Солгать не смею, клясться не берусь.
И тяжкий стон, как чудный сон лелея –
Твое лицо – печаль мою и грусть,
И темный локон светлого светлее.
Твоя душа светлей твоих кудрей,
Когда бы ни злословили о ней!


CXXXII

Любимых глаз и жалость – похвала!
Коль сердце ветреницы мной пренебрегает –
Оделось в траур, как ночная мгла –
Чарует мучая, смеется, сострадает...
Но солнце утреннее красит небеса
Румянцем щек пылающих востока!
Звезды вечерней гордая краса
На западе – грустна и одинока?
Ах, как прекрасен траур глаз твоих!
И горечь сердца твоего – не горе.
Мы траур разделили на двоих
В единственном или в последнем споре?
Клянусь! И красота твоя черна,
Как жалость черная, как эти письмена.


CXXXIII

Проклятье сердца моего и боль
От ран сердечных друга и моих!
Ужели мало одного? – Изволь,
Ответить мне, кто твой раб из нас двоих?
Глаза жестокие украли у меня –
Меня и страсть мою, присвоив невзначай
Любимых глаз сияние огня
И сердце друга, и мою печаль.
Пусть сердце узником в груди твоей стальной –
Что ж, сердце бедное оплатит счет двойной,
И станет стражем, и не пустит на постой
Другой души обманутой тобой!
Жестокая, быть запертым в тебе
Без права выкупа, – угодно ли судьбе?


CXXXIV

Что ж, признаю… тебе принадлежит
Отрада дней моих. В твоей и божьей воле –
Мне в одиночестве разлуку пережить
Без грез и утешения… – Доколе
Ты, алчная, сокрыла от меня
Свет юности – души моей отраду?
Торгуюсь как последний из менял
С ростовщиком бесценнейшего вклада.
Твои дары – любовь и красота!
Прелестный кредитор, не жди возврата,
Нет должников у божьего суда –
Сегодня щедр, а завтра небогат ты!
Тебе владелице двух душ и двух сердец
За все заплачено, уймись, мой милый лжец.


CXXXV

Желание и воля – вот союз
Желания с желанием излишним.
Желать твоей любви! – не побоюсь
Желанным быть с тобой перед Всевышним.
Твои мечты пространны и легки –
Так спрячь меня в своем желанье смелом!
Чужим мечтам рассудку вопреки
Ты внемлешь, а моя осиротела.
Так море не гнушается дождем –
Вода с водой сольются воедино.
Что чуждого в желание моем
Для чуда жизни и ее картины?
Будь милостива – кто бы ни просил.
Я весь в твоем Едином.
Твой Уилл…


CXXXVI

Когда б не слепота твоей души!
Поведай ей, что я – твое желанье,
Твоя любовь, – об этом расскажи,
Мои не отвергая притязанья
К тебе одной… сокровищнице грез
Твоих я завещаю страсть и строчек
Звучащих струны, сердце бы принес
Певца любви, поэта одиночеств…
Пусть буду незаметен я другим
Твоим желаниям – мечтам твоим безмерным,
Я твой «никто»! И все-таки любим
Как милый сон несбывшийся, но верный.
Любимым именем того, кто так любил –
Любуйся милая, люби… my name is «Will»...

.



Комментарии:

Олег Павловский   [Санкт-Петербург]    (26.05.2020   06:36:05)

.
Мэри Фиттон...
Темная Дама (Смуглая леди) – фрейлина двора, то есть представительница
высшей знати Англии.Уилл Герберт влюбился в Мэри Фиттон. Измену друга
и возлюбленной поэт пережил созданием новой серии сонетов.
"В моих стихах и ты переживешь
Венцы тиранов и гербы вельмож".
Несомненно, Мэри Фиттон была исключительной женщиной эпохи Возрождения,
и она достойна сонетов Шекспира и его всепоглощающей любви. Недаром ее образ
проступает и в Джульетте, и в Офелии, и в Дездемоне, и в Клеопатре...



Любовь Красивая   (26.05.2020   21:26:41)

Поздравляю Вас, Олег! Замечательный, вдохновенный труд! Такие переводы - прекрасный подарок всем ценителям поэзии.

Олег Павловский   [Санкт-Петербург]    (26.05.2020   23:21:41)
(Ответ пользователю: Любовь Красивая)

Признаться, иногда у меня что-то получается... вроде неплохо...

Олег Павловский   [Санкт-Петербург]    (30.05.2020   04:11:57)
(Ответ пользователю: Любовь Красивая)


Олег Павловский   [Санкт-Петербург]    (06.06.2020   23:36:05)
(Ответ пользователю: Любовь Красивая)

.
Люба, а вот этому своему рецензенту я доыеряю.
Галина Вороненко живет в США очень давно (вероятно, замужество за иностранцем).
Занимается русской литературой, постоянно участвует в семинарах, часто выступает
на различных площадках в разных штатах. Английским владеет свободно.
______________________________________________________
(Рецензия на «Сто сонетов Уильяма Шекспира» (Олег Павловский)
Привет, Олег!Прочитала шесть, вернусь. Пока очень хорошо, и стиль, и слог, и смысл.
Думаю, ты и сам об этом знаешь:)обнимаю,
Галина Вороненко
____________________________
https://stihi.ru/avtor/kada22
(публикуется на Стихи ру)

Иван Карабасов   (06.06.2020   23:45:58)
(Ответ пользователю: Олег Павловский)

Уважаемый Олег, а вы разве не знаете, что пиндосы и их приспешники, убежавшие в пиндосию, специально хвалят самых говеных поэтов, чтобы потом, когда все скажут - фу, это же дерьмо, объяснить, что в России всё дерьмо и ничего хорошего нет?
Не подавайтесь на их прапаганду. онивас подманивают и обнимают чтобы обегорить и опарафинить перед всем миром.
С теплом.

Олег Павловский   [Санкт-Петербург]    (06.06.2020   23:52:05)
(Ответ пользователю: Иван Карабасов)

.
Вы нарушаете регламент творческой мастерской.
Придется с вами распрощаться.

Олег Павловский   [Санкт-Петербург]    (07.06.2020   07:27:44)
(Ответ пользователю: Иван Карабасов)

Времени у вас было достаточно. ЧС...

Владимир Грикс   [Нижний Новгород]    (07.06.2020   10:12:49)

Не указано, что " с правилами ТМ ознакомлен".?!
-----------------------------------------------------------------------
Олег, зачем Вы меня так навязчиво рекламируете
и при этом привираете:
Комментариев (6)
Просмотров: 159Олег Павловский [kastr]
100 сонетов Уильяма Шекспира (ТМ)
добавлено: 15.05.2020 12:05:52 (Творческая мастерская)
.


УИЛЬЯМ ШЕКСПИР. 100 сонетов
______________________________________________

От автора:

Переводить стихи незнакомых поэтов занятие довольно трудное и,
часто, неблагодарное. Но Шекспира мы знаем с детства, с первой
«Двенадцатой ночи» на...

Последние сообщения:
Олег Павловский Владимир Грикс Опубликовано произведений: 13590
---------------------------------------------------------


Вот точные данные на сейчас:

Кабинет автора Владимир Грикс


Ваша статистика
Опубликовано произведений: 21138

Олег Павловский   [Санкт-Петербург]    (07.06.2020   11:06:49)
(Ответ пользователю: Владимир Грикс)

.
Для вас это уже не имеет значения.
.














1