Читала девушка стихи. ТМ.

выбрать темы по:  





Владимир Поваров (14.07.2019   16:08:34)
Добавить тему в избранное
Просмотров: 133

Читала девушка стихи
проникновенно, будто пела;
порой вставала на носки,
как будто улететь хотела.

Читала о любви, о той
единственной и настоящей,
перед которой всё ничто
и скрипка - деревянный ящик!

Читала о прекрасном - пусть
всего лишь по тетради белой -
и отражался пышный куст
в глазах её и чудный берег.

А голос пел, срывался в крик,
меня сразить пытаясь словно,
и постепенно зал ДКИТ
в сад превратился, в сад зелёный!

И будто крылья за спиной,
два белых ангела, две силы,
меня подняли над землёй
и долго на руках носили.

И я подумал, глядя вниз,
со стороны не суетливо,
что, может быть, вся наша жизнь
лишь то, что вечно и красиво!

https://www.chitalnya.ru/work/2389212/


Комментарии:

Дмитрий Верютин   [Москва]    (14.07.2019   17:18:41)

На пути к хорошему.

Есть лишние слова ради рифм:
"белой" -- не информативно
Можно органично допустить "куст, берег", предположив, что девушка описывает действие в кусте на берегу (хотя однозначной информации нет), но "сад вишнёвый" -- выбивается из локации и не говорит ни о чём. (И рифма слабая.)
"вниз" -- не ясно: с галёрки / снисходительно? К тому же противоречит "со стороны".

ДКИТ -- на слух плохо воспринимается (но допустимо). Рифма слабая.
Финальная рифма банальна.

Пропущены две запятые перед "и" -- найдите сами!
Не путайте дефис и тире!

=И пара крыльев за спиной,
два белых ангела, две силы,
меня подняли над землёй
и долго на руках носили.=
Образ структурно не цельный: у двух ангелов -- 4 крыла.

Alex Wolf   (15.07.2019   03:24:10)
(Ответ пользователю: Дмитрий Верютин)

И взмахом крыльев за спиной..

Правда финал странноват..

СИрена   (15.07.2019   06:01:40)

1.Момент очищения во время соприкосновения с красотой не так уж легко описать. И ассоциации у каждого свои. Иногда мысли в этот момент приходят самые простые, порой - наивные. Так что, разговор на тему "верю-не верю" можно вынести в другой раздел.
2. Рифмы снова не радуют.
крик -ДКИТ,
Стихи - носки ,
спиной-землёй - все эти рифмы вполне можно реанимировать. Если не получится, рекомендую открыть в сети словарь синонимов.
3.Не могу назвать стихотворение оригинальным или открывающим мне что-то новое в поэзии и мироощущении, но написано от души. Идея с двумя ангелами хороша.

Грин Сандерс   (15.07.2019   07:26:03)

Владимир, надо всего лишь третью и четвёртую строфу выбросить и будет
хорошее стихотворение. Выбрасывайте, не бойтесь.

Виолетта Баша   [Москва]    (16.07.2019   22:19:46)
(Ответ пользователю: Грин Сандерс)

Согласна, но не совсем. Не выбрасывать, а изменить?

Галина Золотаина   (17.07.2019   18:32:05)
(Ответ пользователю: Виолетта Баша)

А на мой взгляд хорошо только первое четверостишие, во втором меня этот "ящик" коробит... Остальное совсем слабо.

Так Надо   (17.07.2019   20:58:51)
(Ответ пользователю: Галина Золотаина)

а если?.. и даже гроб - обычный ящик... -)

Виолетта Баша   [Москва]    (16.07.2019   22:25:52)

Хорошее стихотворение, а на фоне среднего уровня ТМ очень даже приличное.
Рифмы не обязательно должны быть строгими, как например штамп "улыбки-ошибки", или скажем, дали-печали". Рифмы строгие, но такие избитые. Лучше уж слабые рифмы, чем школьные.
Но это я так, к примеру.
А вот на ДКИТ я тоже споткнулась. Я обычно за конкретику, но не в данном случае.
Два белых ангела все-таки штамп, до которого было все обошлось без штампов и было весьма интересно. И сила то одна - ангельская, а не две.

Согласна с Сандерсом, но не выбрасывать третью и четвертую строфы, а отредактировать.

Валентин Шентала   (18.07.2019   16:58:31)

А голос пел, срывался в крик,
меня сразить пытаясь словно,
Дворец Культуры ахнул вмиг,
в сад превратился, в сад зелёный!

Это я ещё окончания не переделывал. Однако если слово "крик" написано лишь для рифмы, то, изменив окончания, можно качественно улучшить текст автора, имхо. Причём, если не Дворец, а Дом, то для более содержательной строки больше простора! Например:

наш Дом Культуры ахнул вмиг.
То есть скажите, что Вы имели ввиду под словом "крик" - и я пойму, что с этим делать дальше.

Сергей Маслов   [Москва]    (19.07.2019   10:04:12)

Раз коробит "деревянный ящик", может, как-то так?

Читала о любви, о той
Безумной, жаркой, нежной, верной,
Перед которой всё ничто
И скрипка - коробок фанерный!

Валерий Гулянов   [Алтай]    (19.07.2019   10:16:57)
(Ответ пользователю: Сергей Маслов)

"И скрипка - коробок фанерный!"
Так, лучше. Но возникает ассоциация со спичечным коробком.
Может, так? И скрипка - короб лишь фанерный!

Сергей Маслов   [Москва]    (19.07.2019   10:25:06)
(Ответ пользователю: Валерий Гулянов)

Да, думал и над таким вариантом, но короб - это почти тот же ящик, хотелось как-то нежнее.

Валерий Гулянов   [Алтай]    (19.07.2019   10:38:50)
(Ответ пользователю: Сергей Маслов)

А если "короб (ок)" заменить "предметом" или "экспонатом",
то как, нормально звучит или всё же - "суховато"?

Владимир Поваров   (19.07.2019   10:34:25)
(Ответ пользователю: Валерий Гулянов)

Я не хочу сравнивать любовь, большую, светлую и настоящую, с каким-то фанерным коробком или коробом. Только скрипка Страдивари может соперничать с любовью.

Валерий Гулянов   [Алтай]    (19.07.2019   10:42:14)
(Ответ пользователю: Владимир Поваров)

Ну, так "деревянным ящик", в этом смысле, ещё более худшее сравнение. ИМХО.

Сергей Маслов   [Москва]    (19.07.2019   10:47:11)
(Ответ пользователю: Владимир Поваров)

С деревянным ящиком - нормально? Впрочем автору виднее. Зря я влез.

Валерий Гулянов   [Алтай]    (19.07.2019   11:03:42)
(Ответ пользователю: Владимир Поваров)

= Только скрипка Страдивари может соперничать с любовью.=
Любимой скрипкой Паганини была скрипка Гварнери.
Главное, не на чём играть, а КАК играть.
"А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?"
(В. Маяковский).

Валентин Шентала   (19.07.2019   12:13:09)
(Ответ пользователю: Валерий Гулянов)

Короб коробит.

"И скрипка - лишь футляр фанерный".

В данном случае "футляр" и звучит глухо, и иностранный канцеляризм! Т.е. одним словом убиваем трёх зайцев, ведь ещё резкость, предложенная Так Надо, сохраняется без всяких "гробов".

Валерий Гулянов   [Алтай]    (19.07.2019   12:20:55)
(Ответ пользователю: Валентин Шентала)

= Короб коробит. "И скрипка - лишь футляр фанерный".=
Согласен. На мой взгляд Ваш вариант - самый лучший.

Дмитрий Верютин   [Москва]    (20.07.2019   18:08:25)
(Ответ пользователю: Валентин Шентала)

=футляр фанерный=
"Фанерный" -- лишнее в контексте, ибо футляр -- по определению лишь оболочка без (если не сказано обратное) содержания.
Скрипку можно представить как футляр для музыки, -- но в ином контексте.

Валентин Шентала   (20.07.2019   18:18:28)
(Ответ пользователю: Дмитрий Верютин)

Лишнее, но подчёркивающее!
Само сочинение довольно жизнерадостное. Но если автор выберет идею Так Надо, то это лучше чем гроб, так ведь? А футляр может быть не только фанерным, но и пластмассовым. Например, очечник или пенал.

П. Фрагорийский   (20.07.2019   18:24:41)
(Ответ пользователю: Дмитрий Верютин)

Ничего лишнего нет. Футляр может быть любым, а в стихах - тем более. Каменным, кожаным, деревянным, пластмассовым, стеклянным, металлическим, фанерным. Это слово много смыслов притягивает к себе - это обогащает текст.

Не к чему тут придраться))
Автор имеет право на своё видение - ошибок тут нет. А рассказывать ему, какие слова ему писать и образы - не правильно. Нет ничего хуже, когда толпа людей начинает свои коррективы вносить в замысел.

Ошибок тут нет, грубых стилистических ляпов тоже.
Я изложил свой взгляд на текст данного стихотворения.
Вообще, лучше исходить по отношению к чужому тексту из "презумпции совершенства" (по Гадамеру). А уж потом смотреть - где это совершенство нарушено.

А то все решили собраться и переделывать. Переделкино сплошное)))
Шучу.

Дмитрий Верютин   [Москва]    (20.07.2019   19:12:41)
(Ответ пользователю: П. Фрагорийский)

Вы недопоняли. Я не советовал автору переделывать "деревянный ящик", ибо образ органичный. Моё теоретическое мнение обращено лишь к Шентале, ибо Поваров не будет переделывать. Но коль вы высказались...
В хороших стихах не должно быть лишних слов, особо, зарифмованных, ибо рифма притягивает смысловой акцент. И если смысл там излишен или дополнительно не пояснён, то выпирает рифма ради рифма. (Эти трюизмы вам ведомы.) Нп. у автора есть "тетради белой" (страницы белы и так, а пояснения про цвет обложки нет). Тот же случай "футляр фанерный". А какой ещё? Да, бывают стальные и пр., но речь-то о скрипке.
Это не для дискурса -- просто мнение.

П. Фрагорийский   (20.07.2019   20:14:18)
(Ответ пользователю: Дмитрий Верютин)

Я понял, Дмитрий. Мне как-то по душе тоже именно ящик. Он ассоциируется с гробом. И шлейфом смысловым сквозь это слово просвечивает евангельское: без любви все мертво.
Го́ре ва́мъ, кни́жницы и фарисе́е, лицемѣ́ри, я́ко подо́битеся гробо́мъ пова́пленымъ, и́же внѣу́ду у́бо явля́ются красны́, внутрьу́ду же по́лни су́ть косте́й ме́ртвыхъ и вся́кiя нечистоты́ (Мф 23:27)

Ольга Свешникова   [Московская область]    (19.07.2019   12:32:07)

Мне понравилось стихотворение, при всей простоте (а что в этом плохого) затеи и непафосном изложении. И аббревиатура ДКИТ, как родившегося в СССР человека, не покоробила.
Чтобы не выбиваться лишний раз из несовершенных глагольных времён, я бы легче прочла "стал превращаться в сад зелёный" ... нет, не зелёный, всё же проходной оборот, в какой-то ещё (автор нашёл бы, рифмовать он умеет)
"Глядя вниз" не вписывается, вот это точно - и необязательное действие, и определённо ради рифмы вставленное
Последняя строфа требует кардинальной переделки, чтобы не сорваться в банальность или нелепость. Может (простите) "нам стоит (уместно, утешно и т.п.) жить лишь тем, что вечно и красиво"
Повторюсь: понравилось как замысел

Владимир Поваров   (21.07.2019   03:03:07)
(Ответ пользователю: Ольга Свешникова)

Я слушаю. Думаю. Делаю вывод.

П. Фрагорийский   (20.07.2019   17:43:53)

Как по мне - то в этих стихах все сказано так, как сказано. Ни убавить, ни прибавить - и править тут особо нечего. Не нужно тут никаких "Страдивари".
Усложнять не стоит, улучшать - только портить. Сказанное в тексте очень органично, тут есть простая и честная гармония. Если можно так сказать. Искренность высказывания. За высказыванием чувствуется живой человек (а это немало, не каждому удается создать при помощи поэтического текста ощущение живой человеческой речи).
К технике вопросов нет - все написано в рамках русского языка.
Лично мне Евтушенко напомнили раннего эти стихи.

П. Фрагорийский   (20.07.2019   18:27:18)
(Ответ пользователю: П. Фрагорийский)

И скрипка - деревянный ящик.
----------
Нормально сказано, не надо тут править уже ничего.

"Вечно и красиво" - тоже не надо переделывать. Нет тут никакой банальности - тут просто о вечных вещах. От лица ЛГ, живого простого человека - он тут отлично выписан в подтексте.
Сразу вспомнились слова из "В бой идут одни старики".

Давид   (21.07.2019   10:31:40)

Владимир, прочитал комментарии - разбор по косточкам,
и захотел поддержать.
Может быть я не прав, но читая стих, ищу душу автора.
С душой всё в порядке - широкая, импульсивная.
Всё остальное - наживное.
Удачи и любви!

Владимир Поваров   (21.07.2019   19:41:11)
(Ответ пользователю: Давид)

Спасибо, Давид!

Владимир Грикс   [Нижний Новгород]    (25.07.2019   13:11:10)

Интересно было бы включить в сюжет и слушателя,
героя её исполнения.
Узнает ли он себя или нет?

Владимир Поваров   (25.07.2019   16:16:35)
(Ответ пользователю: Владимир Грикс)

Включить-то можно. Вот только сделать это как?

Роман Тихонов   (27.07.2019   21:34:45)

Приветствую, Владимир!
Уже значительно лучше! По скрипку понравилось особо: свежо, нестандартно...

Что можно улучшить, расшыршыть и углубить?
ДКИТ - это нечто. Что это? Неужели нельзя что-то с этим сделать?
"вся наша жизнь
лишь то, что вечно и красиво!"

Так ли вечна и красива наша наша жизнь? Особенно "вся"...
Может, не смотря ни на что, в ней есть место вечности и красоте?

"А голос пел, срывался в крик," О прекрасной любви и в крик?
Кстати, а что там с любовью, кроме кустов и берега?
Т.е. либо надо про красоту и любовь "вообще", либо, "гони чаи, гони поэт варенье!" (с)
С ангелами бы я тоже поосторожнее был... С одной стороны - штамп дичайший, а с другой, они же безполые, так что...
Строго говоря - они вестники, проще - почтальоны. Хотя, и там есть внутренние ранги и высшие сословия.
Ну это так, мелочовка...
Удачи!

Роман Тихонов   (28.07.2019   00:13:35)

Я тут что подумал-то..
Девушка очень душевно читает стихи о любви, но ведь и скрипка может очень чувственно про любовь рассказать! Почему же она "ящик"?

Даже если эта "девушка пела в церковном хоре" вызвало в ГГ личные воспоминания о любви, почему этого не может сделать скрипка?

Что бы вариант с "ящиком" заиграл, я пока вижу только один выход: ГГ когда-то написал стих о большой и светлой, выложил в сеть и забыл про него, а тут бац - девушка читает его собственный стих про его любовь...
Ну-с, как-то так...
Удачи!

Владимир Поваров   (28.07.2019   10:19:51)
(Ответ пользователю: Роман Тихонов)

Повторяю: девушка читает стихи о любви; любви большой, настоящей, светлой. А что такое скрипка? Когда Христос пришел, он говорил только о любви. О скрипке не было речи.

Роман Тихонов   (28.07.2019   10:52:37)
(Ответ пользователю: Владимир Поваров)

Вау! Так это, типа, ваш текст - это Нагорная проповедь только в рифме?

P.S.
Что-то не слышал, про то, что Христос, рассказывая свою Нагорную проповедь, вставал на цыпочки, срывался в крик и вообще, впадал в экспрессию...
Он же не какой-то там бесноватый фюрер...

Христос говорил много о чём: о динариях кесаря, о смокве, о мертвецах, которых хоронят другие мертвецы...
Ну и он был чуть более конкретен, нежели вы и ваша девушка.

Удачи!

Владимир Поваров   (28.07.2019   17:49:46)
(Ответ пользователю: Роман Тихонов)

Вау!










1