Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Напишемте русский текст на мелодию Scream !?


Выбрать темы по:  
Рубрика: Общение литературного характера
Просмотров: 145

Возвращаясь к Евровидению. На мой слух мелодия в песне вполне приличная. ("Не безобразно, одним словом. Морда инстинктивно не отворачивается." М. З.) Но, по-моему, восприятию мешает текст. Мешает не столь глупостью (ибо на слух понимает меньшинство), сколь звукописью. Есть пропущенные и лишние слоги. Дифтонги тоже имитируют лишний слог. Система рифмовки в куплетах -- разная. Рифмы частично слабые или отсутствуют. (Некузявость английских сонграйтеров -- норма.)
Предлагаю желающам ради удовольствия написать что-то эквиритмичное и сколь-то литературное. (Не перевод, ибо переводить нечего.) Лично или по частям коллективно -- как получится. Не обязательно полностью повторять текст в припеве либо систему рифмовки.
Предлагаемте, обсуждаемте, критикуемте...

Пользуясь исходником и этим https://www.youtube.com/watch?v=Ueqya_NPHnY&list=RDUeqya_NPHnY
я записал рабочий размер текста и унифицировал куплеты.
Обозначения:
«А» – слог с обязательным ударением;
«а» – слог с необязательным ударением;
«и» – безударный слог;
# – факультативный безударный слог (в тексте не желателен, ибо Лазарев старается глотать при пении)
«|» – начало такта

Прилагаю и ноты. Но списывал их сам, засим не взыщите.
_____________________________
[Куплет I]:
|, аиАаиАи
|, аиАаиА
|, аиАаиАи
|, аиАаиА

[Запев]:
#|А и А , |А и А
|А и А , и|А и А
[Припев]:
|А и А
#|А и А
аи|АаиАиА *
и|АаиАиА *
[Допев]:
и|А // They scream
и|А , аи|A // They scream о-o-O(-o)h (-мелизм)

& Куплет II + Запев + Припев + Допев…

[Бридж]:
|, АиАаиАиА
|, АиАаиАиА
|, АиАаиАиА
|АаиАаиА

& Допев
и|А // They scream
и|А , аи|A(ии) // They scream о-o-O(-о-o)h (-мелизм)
___________________________________
* Во II-м припеве Лазарев пропускает эти строки, возможно, из-за ограничения формата или ради экспрессии. Но мы не пропускаем!

Надо отметить ритм вместе с мелолинией в трех тактах бриджа . Расстановка ударений в тексте -- вопрос неоднозначный. Нп. сколькисложные клаузулы удобнее?

ПС: Тема для вникающих. Неконструктивные комменты удаляю.



Комментарии:

Владимир Грикс   [Нижний Новгород]    (20.05.2019   11:45:43)

Сообщение удалено автором темы...

Виолетта Баша   [Москва]    (20.05.2019   15:45:29)

Сообщение удалено автором темы...

Дмитрий Верютин   [Москва]    (24.05.2019   10:46:17)

Вариант. Для дуэта разнополых натуралов.
Караоке дуэту: https://www.chitalnya.ru/work/2567914/

СЛЁЗ НЕТ

[Она]:
На планете бесчинной
В век лихих перемен
Остаешься мужчиной,
Хоть уж не современн!

[Он]:
И зато в нас тишь-гладь:
Косен я – и ты подстать!

[Дуэт]:
Стал в наш век
Весь мир фейк.
Но пока вместе мы, то шанс
Дан миру на ренессанс!
Слёз нет –
Шансон наш не спет;
Шансон ведь не спет!

[Он]:
Меж перверсий, амбиций,
Чей парад занял путь,
Жмёшься робкой девицей,
Бережа бабью суть!

[Она]:
И зато в нас покой:
Смирна я – и ты такой!

[Дуэт]:
Прёт зла вал;
В тьму свет впал…
Но пока любим мы, то шанс
Дан свету на ренессанс!
Слёз нет –
Шансон наш не спет;
Шансон ведь не спет!

[Дуэт – Бридж]:
Коль умрём прежде смерти тьмы –
Наши или таких как мы
Дети стражей займут места
Вдоль временно′го моста.

Слёз нет –
Шансон наш вновь будет пет!

+++++++++++++++++++++++++
Можно конструктивно(!) критиковать. (И предложить своё.)

ПС: Приглашаю поющую женщину для некоммерческой демо-записи. Диапазон песни а исходном виде, для солиста -- две октавы (как в нотах). Но для дуэта через транспонировку частей (припев – на октаву вниз; запев – на октаву вверх; бридж – на тон вверх) диапазон сужен до октавы с квартой, в данном случае от Соль вверх. Т. е. подходит контральто и меццо-сопрано. Бельканто не обязательно. Вам нужно под караоке записать голос на отдельную дорожку (потом сведём вместе).



Валентин Шентала   (24.05.2019   18:42:16)

Сообщение удалено автором темы...

Вес-На Ларина   (28.05.2019   18:52:05)

Я уже написала и спела
https://www.chitalnya.ru/work/2560202/

Дмитрий Верютин   [Москва]    (28.05.2019   23:46:05)

Для полноты темы таки прилагаю прозаический перевод со Scream. Возможно, некий образ отсюда толканёт чей-то творческий ум. (Особенно многообещающ "кислотный дождь из пальце-отпечатков (на руках)", ибо мой логический ум отказывает.)

КРИЧАТ...
Нет, не смогу остаться здесь далее! Не заставишь меня плакать!
Итак, оставлю тебя задуматься, что же будет с нашими жизнями.

Тяжко сглотну, распадусь ломаясь и кровя, но ты не узришь.

Слёзы не упадут, пока гордость устоит.
Может быть, они не слышны, не видны, но слёзы -- не тихие штуки: они кричат.

Хоть моё горло горит,
мои глаза солгут, стараясь остаться сухими, пока не отвернёшься.

Тяжко сглотну, распадусь ломаясь и кровя, но ты не узришь.

Слезы будут падать. Слышу их всех -- они кричат.

[Брейк]:
Не столь тихи и невинны -- кислотный дождь из твоих пальце-отпечатков (на руках),
эхА*, реки одиночества, что режут стенки моего сердца.
________________
* Echoes -- можно перевести также "отэхивается" (дождь от отпечатков).
Однако общий смысл не комментирую. (Кст. соавтор текста -- Киркоров.)

Вес-На Ларина   (30.05.2019   16:51:49)

https://www.instagram.com/p/Bx9kVm8gy_U/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=embed_video_watch_again
здесь девушка пародию написала и короткий клип сняла

Alex Wolf   (30.05.2019   18:14:54)
(Ответ пользователю: Вес-На Ларина)

Понравилось.. Улыбнулся, спасибо
))

Амарант   (30.05.2019   19:31:58)

Не-кричалка

Этот свет - стекло и дети,
Это ветер нас уносит,
Эти волны благоденны,
Но, капель стучится в ночь!

А в озоне этом и резон
Выходящим как входящим в дом!

По листам,
По кустам,
Так же дождик ходит к нам,
Так же и уходит сам!

Я ли это
По слезам!?

Дай и "на" нам вина, Луна,
Ей бела, а мне сама тьма!
Дай шагать в перезвоне детей
Как они и их небо, и змей!

Не так,
Но, и так, - вот и знак!

Дмитрий Верютин   [Москва]    (01.06.2019   01:58:18)

Сделах караоке. Хотя оно для дуэта (для моего варианта), но творцы, попадающие в стихо-ритм и в ноты лишь по прошлым пятницам, таки могут пользить как костыль. (Остальным, понятно, не нужна моя фанера.) Тональность Соль-минор; для баритона или меццо-сопрано. https://www.chitalnya.ru/work/2567914/

Роман Тихонов   (01.06.2019   15:05:38)

Приветствую, Дмитрий!

Прочитал ваш пост, посидел часок, и вот что у меня получилось:

Мне не остаться больше, нет.
Я не смогу уже заплакать.
Путь осветит тропу рассвет,
Не испытавшим жизнь гулякам.

Ломая себя, став частью иного,
Кровь и боль уходят в изгои.

Слёзы прочь, гордость - вперёд!
Чувства нельзя отдать и забрать.
Пепел сердца пишет ноты,
Они кричат, они кричат!

Горло горит как в петле,
Глухой стеной мои глаза.
Замкнутый круг в моей душе
Когда ты со мною, ты - одна.

Ломая себя, став частью иного,
Кровь и боль уходят в изгои.

Нотами капли ложатся в такт,
Они кричат, они кричат.

Кислотный дождь вместе с грозою.
Рекой одиночества манит вспять.
Раны снова ноют тобою.
Ушедшее прочь - нельзя повторять.


Как вам?
Удачи!

Амарант   (01.06.2019   21:03:48)
(Ответ пользователю: Роман Тихонов)

Само по себе со смыслом, нормальное, но, Вы уверены, что оно естественно ляжет на заданную музыку? Вот это вы пытались учесть?
|, аиАаиАи
|, аиАаиА
|, аиАаиАи
|, аиАаиА

Дмитрий Верютин   [Москва]    (01.06.2019   21:24:56)
(Ответ пользователю: Роман Тихонов)

=Как вам?=
Вы о своём тексте, Роман? Эта тема -- о написании прежде ради удовольствия.. В моём понимании, если вы потом даже в одиночестве захотите это петь (если ухитритесь натянуться на мелодию хотя бы "про себя"), то достигли личной цели. Допускаю, что захотите, ибо, похоже, для вас "посидеть часок" -- это много.

А критика имеет смысл на другом уровне. В сортах же иного, я зарёкся разбираться "по-взрослому". Ибо, когда автор не способен сам довести текст до приемлемости хотя бы на 80 пц. (ладно, 75), то от сторонних оценок -- толку ему всегда на грош, а обиды от него иногда на млён.
′Приемлемость′ -- значит не обязательно ′отшлифованность′, но хотя бы подготовленность к оной.












1