Отзывы на произведения

2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
Январь Июль
Февраль Август
Март Сентябрь
Апрель Октябрь
Май Ноябрь
Июнь Декабрь

1
(867)
2
3
4
5
(733)
6
7
(925)
8
9
10
11
(759)
12
(846)
13
14
15
16
(854)
17
18
(914)
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Все отзывы за сегодня

София Зирина       18.01.2019   21:54:01
Отзыв на произведение:   Сумерки. Сара Тисдейл  [Кира Костецкая]   положительный
Прекрасный перевод, Кира! Такой небольшой стих и такой ёмкий по смыслу! Спасибо Вам, Кира!!!

Эльдар Шарбатов       18.01.2019   03:08:22
Отзыв на произведение:   Как воробей  [Элина Маркова-Новгородцева]   положительный
Да, это надолго: воробьи могут крутиться в луже, пока лужа не высохнет :)

Элина Маркова-Новгородцева       18.01.2019   04:11:25

Только воробьёв, кажется, стало меньше...
Графиня       16.01.2019   08:04:26
Отзыв на произведение:   93 сонет В.Шекспира  [Светлана Владимировна Чуйкова]   положительный
Замечательный перевод, Ланочка!

Ирина Максименкова       12.01.2019   11:56:28
Отзыв на произведение:   AN**  [Виталий Сеоев]   положительный
Понравилось, с уважением!
Виталий Сеоев       14.01.2019   18:56:54

Спасибо что заглянули.Всех благ.Виталий.
Графиня       12.01.2019   06:29:17
Отзыв на произведение:   91 сонет В.Шекспира  [Светлана Владимировна Чуйкова]   положительный
Ланочка, я всегда в восторге от твоих переводов. А я пока совсем что-то забросила переводы. Некогда. С теплом, я

Графиня       12.01.2019   06:27:55
Отзыв на произведение:   92 сонет В.Шекспира  [Светлана Владимировна Чуйкова]   положительный
Ланочка, как всегда прекрасный перевод! Умница! С теплом, Люба.

Валентина Кавецкая 2       11.01.2019   16:05:53
Отзыв на произведение:   Jeanny Arnaud-Medici. Франция. Для тебя  [Ольга Шаховская]   положительный
ОЛЮШКА! ДАВНО МЫ НЕ ВСТРЕЧАЛИСЬ. С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОБЫЛА У ВАС В ГОСТЯХ! СПАСИБО ЗА ВАШ ПРЕКРАСНЫЙ ТРУД! ВСЕГО ДОБРОГО! С УВАЖЕНИЕМ

Ольга Шаховская       14.01.2019   17:37:17

Благодарю, Валюша!
Валентина Кавецкая 2       11.01.2019   16:00:43
Отзыв на произведение:   Michel Bénard Румыния В нежности ветра  [Ольга Шаховская]   положительный
ОЛЬГА! СПАСИБО ЗА НЕЖНОСТЬ ВЕТРА. С НАСТУПАЮЩИМ СТАРЫМ НОВЫМ ГОДОМ! УСПЕХОВ В ТВОРЧЕСТВЕ! СЧАСТЬЯ! С УВАЖЕНИЕМ

Ольга Шаховская       14.01.2019   17:36:04

Валюша!
Благодарю за поздравления и пожелания!
Тебя от всей души со Старым Новым годом!
Здоровья и счастья!
Ольга Шаховская       11.01.2019   13:53:47
Отзыв на произведение:   По ту сторону звёзд  [Элина Маркова-Новгородцева]   положительный
Эля! Мне очень понравился твой перевод!
С наступившим Новым годом и Рождеством,
с наступающим Старым Новым годом!
Здоровья, счастья, успехов!
Элина Маркова-Новгородцева       11.01.2019   14:43:45

Оля, спасибо огромное! Очень рада, что ты наконец появилась)))
Эдельвейс       07.01.2019   16:51:33
Отзыв на произведение:   РАЗДУМЬЯ  [Люся Веретенникова]   положительный
Добрый празднечный день Люсентка.
Вы можите и на Украинском писать.
это хорошо, С Рождеством.


Константин Куклин       05.01.2019   23:45:54
Отзыв на произведение:   Перевод отрывка из прозы Гейне в стихах  [Наина]   положительный
"Оставляя в надежде"
стихи - Людмила Ураева https://www.stihi.ru/2018/11/28/2593
музыка и исполнение - Константин Куклин
слушать https://www.chitalnya.ru/work/2459140/
плейкаст http://www.playcast.ru/view/11514516/7e2defae0fdd2b9a2b603430c9c44d8162854d74pl


Наина       06.01.2019   09:28:36

Благодарю, Костенька!!! Мне очень понравилось исполнение! Счастливого Рождества!!!

Света Ланика       01.01.2019   14:39:04
Отзыв на произведение:   Weihnachtsreigen.  [Виталий Сеоев]   положительный
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ СТИХИ В ПЕРЕВОДЕ!!! С НОВЫМ ГОДОМ, ВИТАЛИЙ!!!

Виталий Сеоев       03.01.2019   22:29:12

Приятно в Новом году видеть Вас в гостях на страничке.Спасибо за отзыв.Немецкий очень конкретный язык, поэтому были раздумья.На тонком уровне взаимодействуют дух автора и переводчика.Плюс облечь - в поэтическую форму.Интересно,Вы пробовали себя в переводах.
С теплом.Виталий.
Света Ланика       04.01.2019   07:11:15

Нет не пробовала. Знаю английский на школьном уровне:))
Виталий Сеоев       04.01.2019   12:05:50

С утра слушал Ваше Радио.Как всегда приятно слушать.Спасибо.Здесь звучит все настоящее,душевное,народное.Vox populi,vox Dei.
alexandr maev       01.01.2019   04:48:13
Отзыв на произведение:   Эдмунд Спенсер. Сонет 62  [Ида Замирская]   положительный
Новый год пришел, гремя петард громами...
Встретим дружно песней, тостами, стихами !

Поздравляю !

https://www.chitalnya.ru/work/2454764/ )))
Дробин Александр       31.12.2018   10:17:43
Отзыв на произведение:   "С Новым Годом!!!" (АББА, с экви-переводом)  [Михаил Беликов]
Эта песня - уже мировая классика. И уже давно она должна быть исполнена на русском языке, но никто из верхних певцов не шевелится. И когда звучит эта прекрасная мелодия так и хочется подпеть... но ни чего на язык не идет, ну нет русского текста. Прекрасный перевод получился у тебя, Миш. Текст достойный этой мелодии. Я вот распечатал твой перевод, попробую выучить, чтобы подпевать, когда зазвучит эта песня, чтобы при первых звуках в голове звучало не непонятное "Хэпи Нью э", а наше, русское "Счастья в году! Новом году!!". Чего и тебе желаю сегодня!
Жму и искренне трясу руку!
Михаил Беликов       01.01.2019   10:07:56

Саш, а я считаю эту песню помимо классики еще и самой лучшей и универсальной НГ-песней - на все времена, и для всех народов. Поэтому с переводом особо старался, чтоб пелся.. Тут не окончательный вариант, но я сейчас поправлю это.. - этот еще не так здорово поётся.. да и пара мест туманных.
Вообще я слышал песню с этой мелодией на русском языке, но слова там были просто от балды, т.е. новые, не перевод абсолютно и пели какие-то попсятники..

Спасибо тебе большое, поздравляю с НГ, уже наступившим!
Лапу жму не менее усердно ответно!
Ну а кроме прочего, желаю тебе в этом году благополучного завершения обустройства на новом месте!

(Ну вот, всё исправил и тут..)
Графиня       31.12.2018   07:30:35
Отзыв на произведение:   88 сонет В.Шекспира  [Светлана Владимировна Чуйкова]   положительный
Ланочка, прекрасный перевод! С теплом, Люба.

Светлана Владимировна Чуйкова       31.12.2018   13:26:04

Благодарю, Любочка от себя и ...от Шекспира.:)))
Ты верная читательница!
А вообще, я очень рада знакомству, Графиня.
Ещё раз, с наступающим Новым годом!!
Счастья тебе, моя хорошая такого же радужного и светящегося, как этот цветок!


Графиня       29.12.2018   05:34:56
Отзыв на произведение:   87 сонет В.Шекспира  [Светлана Владимировна Чуйкова]   положительный
Прекрасный вольный перевод, Ланочка!

Светлана Владимировна Чуйкова       30.12.2018   12:04:02

Спасибо, Любочка!
Рада, что тебе нравятся переводы!


Наталья АНВИП       27.12.2018   21:29:14
Отзыв на произведение:   Габриэль Селая, Страна Басков, перевод с испанского  [Irina Levi]  
Сообщение удалено...
Графиня       23.12.2018   19:35:33
Отзыв на произведение:   83 сонет В.Шекспира  [Светлана Владимировна Чуйкова]   положительный
Благодарю, Ланочка, за прекрасный перевод.

Светлана Владимировна Чуйкова       24.12.2018   21:56:34

Благодарю, Любаша!
Тебе!


Сергей Иванович       22.12.2018   14:25:57
Отзыв на произведение:   Память и мысли  [Элина Маркова-Новгородцева]   положительный
Воспоминания о детстве - прекрасны! Замечательные стихи!
Элина Маркова-Новгородцева       22.12.2018   18:51:10

Спасибо за визит и добрый отзыв!
Глеб Жданов       17.12.2018   14:46:28
Отзыв на произведение:   Моему любимому мудрому другу  [Долорес]   положительный
Дорогая До!
Какая ты счастливая, что имела такого мудрого, знаменитого на весь мир друга.
Роман Кармен для меня всегда был прежде всего талантливым человеком
патриотом своей Родины. Его фильмы - это бриллиантовый фонд нашей страны.
Я очень рад за тебя. Посвящение очень трогательное. Я не знал Кармена,
но именно таким его и представлял.
Благодарю!
Глеб


Долорес       17.12.2018   22:08:03

Да, родной, иногда очень не хватает Романа Лазаревича,
его мудрого слова, наставления, помощи. Такие люди живут в сердце всю жизнь.
Спасибо тебе за добрые слова!
С теплом души!
Я











1