Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Отзывы на произведения

1
(670)
2
(793)
3
(704)
4
(729)
5
(679)
6
(694)
7
(742)
8
(858)
9
(746)
10
(700)
11
(674)
12
(853)
13
(682)
14
(654)
15
(693)
16
(702)
17
(649)
18
(644)
19
(602)
20
(651)
21
(753)
22
(694)
23
(656)
24
(746)
25
(832)
26
(669)
27
(629)
28
(634)
29
(818)
30
(787)
31
(745)

Все отзывы за сегодня


Мария Погорелова       07.07.2019   23:58:35
Отзыв на произведение:   Не улетай.музыка и поет Владимир Родионов.  [Анна Гетьман (Крупенникова)]   положительный
Супер ! Прекрасная песня дорогие соавторы !
С теплом...


Анна Гетьман (Крупенникова)       09.07.2019   15:07:51

я и Владимир очень Вам благодарны,Машенька

Цвета Моканова       07.07.2019   23:57:42
Отзыв на произведение:   Здравствуй, море!  [Марина Нежина]   положительный
Дорогая Марина!
Спасибо большое за то, что посвятили стихи морю. Приезжайте к нам, будем рады!
от морского человека с уважением и самыми лучшими пожеланиями, Цвета


Марина Нежина       08.07.2019   08:20:39

Ах, Цвета! Какое заманчивое предложение :)
Сейчас в Болгарии вокальная группа, в которой занимается моя дочь. Они на конкурсе, выступили успешно. Но свою так далеко не отпустила. В общем, мама эгоистка )
Так что привет морской шлю с берегов Японского моря...
Цвета Моканова       08.07.2019   13:40:50

Мариночка, Вы не упомянули куда именно приехала вокальная группа Вашей дочери. У нас в Болгарии в морских курортах летом организируют много детских лагерей для одаренных детей из всего мира, где они отдыхают и вместе с тем принимают участие в разных музыкальных и других конкурсах.
Спасибо особое за морской привет, что касается Японского моря, то я уверена что и оно имеет свой шарм и особую атмасферу.
А Вы приезжайте к нам всей семьей, чтобы не скучать друг без друга!
всегда с самыми лучшими пожеланиями, Цвета
Марина Нежина       19.07.2019   16:30:02

фестиваль проходил в городе Несебр
Мария Погорелова       07.07.2019   23:57:17
Отзыв на произведение:   Ты-мое солнце.музыка и поет Владимир Родионов.  [Анна Гетьман (Крупенникова)]   положительный
Красивая песня Аннушка и Володя ! Браво дорогие соавторы !

Анна Гетьман (Крупенникова)       09.07.2019   15:06:28

Машенька,благодарим всей душой

Мила Голицына       07.07.2019   23:56:21
Отзыв на произведение:   Удивительное Чудо (Мелодекламация в исполнении автора)  [Светлана Елисеева-Гарри]   положительный
Слушала и восхищалась. СПАСИБО ЗА РАБОТУ.

Светлана Елисеева-Гарри       08.07.2019   07:28:02

Мила!
СПАСИБО!!!
Мария Погорелова       07.07.2019   23:55:29
Отзыв на произведение:   В сонатах лунных  [Мила Голицына]   положительный
Браво дорогая ! Стихи бесподобные. Вижу озвученные уже. Спасибо Солнышко !

Мила Голицына       27.03.2021   09:41:33

Машенька, спасибо.

Борис Степанов       07.07.2019   23:54:46
Отзыв на произведение:   Нет, не жги пока мосты... Музыка и исполнение Владимира Родионова.  [Ольга Орловская]   положительный
Поздравляю соавторов с новой красивой замечательной песней!
Браво!


Ольга Орловская       08.07.2019   20:03:22

Боря, рады отклику!
Огромное тебе спасибо от авторов!


Мария Погорелова       07.07.2019   23:53:14
Отзыв на произведение:   Природа загадочна очень  [Мила Голицына]   положительный
Милочка ! Бесподобно написала ! Зримо , как наяву ! Молодец !
Очень понравились стихи !


Мила Голицына       07.07.2023   21:15:36

Благодарю...)))))

Мария Погорелова       07.07.2019   23:50:51
Отзыв на произведение:   Хорошо, когда ты рядом... Исполняет Сергей Велижанин.  [Мила Голицына]   положительный
Милочка, Сергей Браво ! Очень красивая работа !
Молодцы !


Мила Голицына       07.07.2019   23:57:50

МАШЕНЬКА, БЛАГОДАРИМ...

Мария Погорелова       07.07.2019   23:48:34
Отзыв на произведение:   Добрый сон. Видео и исполнение Эдуарда Струсберга  [Лидия Клочкова-Заруцкая]   положительный
Бесподобно !!! Вы непревзойденные ! Спасибо дорогие !
С восхищением и любовью...


Лидия Клочкова-Заруцкая       07.07.2019   23:55:06

Машенька, мы очень рады твоей высокой оценке!
Спасибо, сестричка!
Обнимаю с любовью!!


Мария Погорелова       07.07.2019   23:46:19
Отзыв на произведение:   Музыка зари. Видео и исполнение Эдуарда Струсберга  [Лидия Клочкова-Заруцкая]   положительный
Прекрасная работа ! Стихи - неповторимые, не избитая тема , ролик - глаз не оторвать !
Спасибо вам дорогие соавторы ! Вы как всегда - на высоте !


Лидия Клочкова-Заруцкая       07.07.2019   23:58:40

Счастливы получить такой отзыв от тебя, Машуня! Рады, что работа понравилась!
Обнимаю с любовью!


Нина Шоворгина       07.07.2019   23:46:07
Отзыв на произведение:   произведение удалено
Эдедьвес, Ну просто замечательно!!! Очень понравилось! С уважением

Эдельвейс       08.07.2019   21:49:31

Нина что для женщин не сделешь.
ведь они 1 источник обмана.
спасибо.


м.м.       07.07.2019   23:44:32
Отзыв на произведение:   произведение удалено
Как круто!
Сэми Тян       09.07.2019   08:11:40

Спасибо, большое)
Мария Погорелова       07.07.2019   23:41:45
Отзыв на произведение:   А мы считаем в небе звёзды. Видео и исполнение Эдуарда Струсберга  [Лидия Клочкова-Заруцкая]   положительный
Окунулась в прекрасное ... Блаженство на душе ! Спасибо вам, мои дорогие !
С нежностью...


Лидия Клочкова-Заруцкая       08.07.2019   00:05:24

Очень рады, Машенька! Обнимаем с любовью!

Ева Фед       07.07.2019   23:35:39
Отзыв на произведение:   Покорные любви...  [Юрий Митченко]   положительный
Прекрасная песня, звучит прекрасно, пусть она будет счастлива такое чувство может быть только в награду)))) Бог справедлив, он знал, кого наделил талантом и кому сделал такой подарок)))
Юрий Митченко       08.07.2019   09:45:10

Лариса, благодарю за высокую оценку и добрые слова.
Марина Миртаева       07.07.2019   23:31:51
Отзыв на произведение:   У вешалки  [Елена Тюменская]   положительный
Спасибо, что пишете с юмором!
Мне многие Ваши миниатюры нравятся, и первый рассказ "Гроб" понравился.
Представлю реданонсом эту миниатюру, хотя у Вас много интересного есть!
Елена Тюменская       16.02.2020   22:27:04

Здравствуйте, Марина!
Извините, что пишу Вам с таким непозволительно большим опозданием. "Избу" совсем забросила, каюсь.( Публикуюсь в основном на "Прозе.ру" и там тоже редко бываю в последнее время, погрязла в быту по уши.
Спасибо Вам большое за приятный отзыв! Очень рада, что Вам понравился мой рассказ. Постараюсь и в дальнейшем не разочаровать читателей.
С благодарностью, Елена.
петр гуляев       07.07.2019   23:31:37
Отзыв на произведение:   произведение удалено
Владимир Владимирович, скажите честно - ПОЧЕМУ вам кавказцы и цыгане дороже русских? ВЫ для них все делаете. Вы их защищаете. А про русских (нас 88 процентов) говорите: ДА Я 10 КОПЕЕК ЗА ЖИЗНЬ РУССКОГО НЕ ДАМ!! ДАЖЕ слова РУССКИЙ в конституции нет. И потому ГИБНЕТ И ВЫМИРАЕТ РУССКАЯ НАЦИЯ. А вы заботитесь об узбеках и таджиках, арабах и кавказцах - ОНИ ВАМ ДОРОЖЕ ВСЕГО НА СВЕТЕ.
Неужели вы не понимаете, что бежать ВАМ НЕКУДА, что помирать вам на Русской равнине, что в век интернета вас везде найдут и обшмонают как Осю Бендера румыны, а то и повесят как Хусейна и Каддафи!
ТАК создайте для нас, молодых РУССКИХ, нормальную жизнь в стране - работу ВСЕМ желающим, чистый воздух и чистую воду, продукты без химии, бесплатную медицину, честный суд, нормальное правительство! Хотя бы как при раннем Брежневе!
Еника       07.07.2019   23:31:00
Отзыв на произведение:   Нет, не жги пока мосты... Музыка и исполнение Владимира Родионова.  [Ольга Орловская]   положительный
Ну о-ооочень мне понравилось это ваше колдовское творение!
Оленька, боюсь сравнивать тебя с уже прославленными, но твои стихи изумляют! Умница! Талант, несомненный талант! :)
Спасибо, дорогие соавторы! Получила большое наслаждение!


Ольга Орловская       08.07.2019   20:07:00

Не смущай, Ленусь, просто стараюсь... :-)
Володя чУдно спел!
Спасибо большое от нас!


петр гуляев       07.07.2019   23:29:32
Отзыв на произведение:   произведение удалено
Владимир Владимирович, я осознал свои заблуждения!
Долорес       07.07.2019   23:29:23

Положительный отзыв на книгу:   Поэзия латиноамериканского модернизма


Рубен Дарио

Рубен Дарио — выдающийся никарагуанский поэт, мастер поэтической формы, не только для испанской Америки, но и для Испании. Он стал первым представителем поэтического модернизма. Воспитанный на романтической поэзии Америки и Франции, восприняв пышность её конструктивных форм и богатство словаря, он с чрезвычайной интенсивностью впитал в себя разнообразие французской поэзии парнасцев и символистов. Его поэтическим принципом стал лозунг Верлена "музыка прежде всего". Дарио интересовали главным образом проблемы инструментовки поэтической речи, мелодики стиха, лексической изысканности.

Французский модернизм, соединённый с характерным для испано-американской и испанской интеллигенции конца XIX века идеологическим кризисом и поиском социального самоопределения, направил поэта в область ирреальной тематики, мистицизма, символических образов и культа утонченных и упадочных эмоций и настроений.

Его значительнейшие произведения: поэмы — "Sinfona en gris mayor" ( Симфония серых тонов), "Sonatina" (Сонатина), "Canciоn de otrо"(Песнь другого) и сборники — "Azul", ( Лазурь) "Cantos de vida y Еsperanza"( Песни жизни и надежды)

Сонет Сервантесу

Провёл часы печали и сомненья
Я в одиночестве. Но добрый друг -
Сервантес. Он врачует мой недуг
И голове даёт отдохновенье.

Он - жизнь, природа - он. Как подношенье,
Мечтам бродячим шлем дарит он вдруг
И сыплет золото из сильных рук.
Он для меня - улыбка, вздох, моленье.

Христианин, и рыцарь, и влюблённый,
А голос - звон хрустального потока;
И перед ним склонённый,

Я вижу волю рока:
В восторге мир хохочет изумлённый,
Бессмертной грустью зоркого пророка.


Плясунья с обнажёнными ногами

Возможно ль быть ритмичней и стройней,
Отважней плыть по музыкальной гамме?
Есть грация пантеры - в гибкой, в ней,
В плясунье с обнажёнными ногами!

Весь в розах чёрный шёлковый подол,
Покрыты груди медными кругами.
В ней суть вещей, случайность, произвол,
В плясунье с обнажёнными ногами!

Полуоткрыты алые уста -
Какие откровенья к ним прилягут?
Какая в ней живая теплота,
В ней вкус клубники или винных ягод.

Она была то Сафо, то Луной
Над плоскими земными берегами...
Как бешено кружилась предо мной
Плясунья с обнажёнными ногами!


Влияние Дарио в той или иной степени заметно почти на всей испано-американской поэзии его времени. Немало сподвижников и последователей нашёл он и в Испании. Среди них выделяются Хосе Асунсьон Сильва (Колумбия), Хулио Рейсиг (Уругвай), Леопольдо Лугонес (Аргентина), Амадо Нерво (Мексика), Диес Каньедо, Сальвадор Руэда, Хуан Рамон Хименес, Антонио Мачадо, Федерико Гарсиа Лорка.


А в заключение я хочу предложить уважаемым читателям свой перевод красивейшего произведения Рубена Дарио, сказки, которую он написал на спор со своим врачом, на бутылку виски, и посвятил его маленькой дочке врача, Маргарите, которой было 5 лет.


Маргарите Дебайле.

( Перевод поэмы Рубена Дарио**)

Может, быль, а может, сказка
Апельсиновых цветов.
Море всё синей, и ласка
Соловьиных трелей. Зов
Ветра. Буйные порывы.
В сердце - юности мечты.
Оглянулся. Уж не ты ли?
Я тебе отдать готов
Эту сказку
Апельсиновых цветов.

*****

Жил - был один король. Имел дворец лучистый,
Который был богат - из белых жемчугов.
В саду, где жарок день, стоял шатёр тенистый
Для развлеченья - стадо отличнейших слонов.

А мантию король носил из горностая.
Придворных целый штат: есть кравчие, шуты.
Но самый ценный дар - принцесса молодая -
Простая, и не злая, красивая, как ты.

Но как - то лунной ночью, когда вся челядь спала,
И погрузился мир в отраду и покой,
Звезду, что краше нет, принцесса увидала,
И захотелось ей звезду забрать домой.

Чтобы сплести себе один венец прелестный,
Усладу для своих роскошных чёрных кос,
И чтобы был венец из той звезды небесной,
Из перьев, из стихов, из жемчуга и роз.

Ты знаешь, у принцесс, совсем, как у поэтов,
У них - одна мечта, и общее с тобой -
Ведь в поисках букета они бредут по свету,
И бредят самой яркой и дальнею звездой.

И, глядя на звезду, пошла пешком принцесса:
По морю, по земле, по небу, по воде.
По горному хребту, и по опушке леса -
Вперёд, скорей вперёд к раскрывшейся звезде!

И смотрят на неё все ласково светила,
И помогают ей. Но в том её вина,
Что, глядя на звезду, у папы не спросила,
Что можно, что нельзя - проказница она!

А из чертогов Божьих потом - обратно к няне,
И к папе - королю вернулась дева в дом.
Вся в лунных жемчугах, в заоблачном сиянье,
Как будто в новом платье - прозрачно - голубом.

Нахмурил брови царь: " Что, дочь, моя, с тобою?
Где пропадала ты? Что у тебя за вид?
Я весь извёлся тут. Постой, а что такое
Приколото к груди, как огонёк горит?"

Принцесса с детства лгать, конечно, не умела.
Все знают, что вранье - не дело для принцесс.
- Сорвала я звезду! - Отцу сказала смело. -
Ты не поверишь, пап, из синевы небес.

- Ведь до небес нельзя и пальцем нам касаться!
По - моему, тебе я говорил не раз.
То - прихоть для тебя! Конечно, святотатство!
Господь, о, дочь, моя, рассердится на нас!

- О, папа, в дальний путь под ясною луною
Отправилась - клянусь! - конечно, не со зла.
Подул вдруг ветерок, позвал меня с собою,
Отправилась за ним, звезду я сорвала.

- Что сорвала - отдашь! Немедленно в дорогу!
В обратный путь одна, как в первый раз пойдёшь,
И что украла, то отдашь ты лично Богу,
Иначе кару здесь, и на Земле найдёшь!

Принцесса вся в тоске, принцесса вся в печали:
" Зачем же отдавать мне лучшую из роз?
Вдруг вспыхнул яркий свет, которого не ждали,
И чудом появился сам Иисус Христос.

- Ах, мудрый, грозный царь! Оставь свои угрозы.
Принцесса ни при чём, я сам дал розу ей.
В своём саду небесном растил я эти розы
Для самых смелых и мечтательных детей.

- Какой почётный гость! - Король наш надевает
Корону в торопях, не тратя лишних слов,
И на парад вести король повелевает
Всех разом сотен пять своих ручных слонов.

А дочке короля, и юной, и прелестной
Подарок дорогой сам преподнёс Христос.
Венец из лунных искр, из той звезды небесной,
Из перьев, из стихов, из жемчуга и роз.


*****

Ветра крылья
Спят меж апельсиновых ветвей
Сном бессилья.
Маргарита!
Море всё синей.

Ты взрослее будешь
И увидишь блеск иных светил.
Но вовек ты не забудешь,
Что тебе я посвятил
Сказку эту.

* Рубен Дарио ( Рубен Феликс Гарсиа Сармьенто. 18 января 1867 г. - 6 февраля 1916 г.) - Первый всемирный латиноамериканский поэт ( Никарагуа)

ПОДСТРОЧНЫЙ И ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД С ИСПАНСКОГО ДОЛОРЕС


Татьяна Дюльгер       07.07.2019   23:49:21

Спасибо, Долорес! За чудесный перевод стихов и за презентацию книги "Поэзия латиноамериканского модернизма" из серии "Наука".
Долорес       08.07.2019   11:52:57

Танюша!
К сожалению, я никакого другого издания здесь не нашла. У меня дома есть четыре книги в суперобложке: "Испанская поэзия 1792 - 1976 в русских переводах" . В ней четыре небольшие книги: Рубена Дарио, Франческо Петрарки ( не пойму только, почему в испанской поэзии - итальянец?) Габрилы Мистраль, " Поэзия кубинского романизма" Издательство "Художественная литература" 1967 год.


Виолетта Баша       08.07.2019   13:39:43

Отлично, молодец, Галина!
Долорес       08.07.2019   21:23:59

Спасибо, милая Виола!
Aleksandr.it       07.07.2019   23:27:44
Отзыв на произведение:   Возвращайтесь назад журавли / муз. Н. Жуков, вокал Любовь Великанова видео Алевтина Коновалова /  [Мария Погорелова]   положительный
Песня не может оставить равнодушным! И стихи, и музыка и исполнение, и видео - доставляют истинное удовольствие. Спасибо, Мария вам и всем соавторам. Искренне благодарю! С большим уважением,

Мария Погорелова       09.07.2019   22:23:16

Благодарю Вас, Александр от всех соавторов , за добрый, теплый, отзыв и прекрасные розы.
Рада что не забываете... С теплом сердечным , Мария.








1