Утро октября


Перевод с французского
Le matin d′octobre
ФРАНСУА КОППЕ

В час утренний, прекрасный,
Когда заря зардеет,
Листву, срывая властно,
Ветры туманы стелят.

Взгляни на лист - заметишь
Оттенки их историй.
У дуба лист из меди,
У клена цвета крови.

И с голой ветки, рыжий
лист падает всё ниже.

Зимы грядет дыханье,
Сребрятся утром росы,
Приход зари уж розов,
И листьев вальс прощальный!

2008





Рейтинг работы: 11
Количество отзывов: 2
Количество просмотров: 21
© 24.11.2016 Александр Новиков

Метки: Франсуа Коппе,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 3, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 3 автора


Долорес       24.11.2016   17:04:10
Отзыв:   положительный
КАК ЭТО ПОЭТИЧНО: " И ЛИСТЬЕВ ВАЛЬС ПРОЩАЛЬНЫЙ"!
ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА, САША.


Александр Новиков       24.11.2016   17:10:02

Спасибо тебе большое,Долорес! Это почти первый мой перевод. Ухожу в воспоминания) Мой друг Василий(светлая память ему!),когда прочитал,сказал:Пришли еще один такой и напечатаем в журнале,пристрою...А вот не было ничего достойного в тот момент.












1