Литературно-художественный портал
chitalnya
       
Забыли пароль?

Франческо Петрарка Италия Сонет 133

[Ольга Шаховская]   Версия для печати    


Francesco Petrarca

Soneto CXXXIII



ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА
Италия
СОНЕТ CXXXIII

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Мишень я для отточенной Любви стрелы,
я, словно снег на солнце или воск в огне,
туман рассеет ветер в хладной тишине
пуста мольба о ласке, что смерть преодолела.

Сражает роковой удар Ваших очей,
но от него убежища нет мне,
и одиночество зовёт играть в мечтах, во сне,
там солнце, ветер и огонь для неги Ваших дней.

Лик – солнце ясное, а мысль – стрела,
огонь желания и три тирана,
Любовь же ослепляет, гонит, разрушает;

о. ангельское пение, акцент – зажгла,
как, Дух святой, не лечит он меня как манна,
он только бриз, а от него жизнь убегает.

05.11.16



Эта реклама видна только НЕЗАРЕГИСТРИРОВАННЫМ пользователям. Зарегистрироваться!

Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 20
© 22.11.2016 Ольга Шаховская

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы
Оценки: отлично 1, интересно 0, не заинтересовало 0
Сказали спасибо: 1 автор





Добавить отзыв:



Представьтесь: (*)  

Введите число: (*)  









© 2007-2016 Chitalnya.ru / Читальня.ру / Толковый словарь / Энциклопедия литератора
«Изба-Читальня» - литературный портал для современных русскоязычных литераторов.
В "Избе-читальне" вы сможете найти или опубликовать стихи, прозу и другие литературные разные жанры (публицистика, литературная критика и др.)

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством. Литпортал Читальня.ру предоставляет каждому автору бесплатный сервис по публикации произведений на основании пользовательского договора. Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами.


Сообщества