Литературно-художественный портал
chitalnya
       
Забыли пароль?

Нобелевка легендарному певцу

[Игорь Рудой]   Версия для печати    
Нобелевка легендарному певцу

                                                       Таким он был в 1963-м

Шведская академия объявила лауреата Нобелевской премии по литературе за 2016 год.
Награду получил американский музыкант Боб Дилан с формулировкой «за создание новых поэтических выражений в великой американской песенной традиции». Члены Шведской академии показали, что они умеют мыслить нестандартно, а их логика никакому прогнозированию не поддается.

Разумеется, никто не отрицал заслуг Боба Дилана как автора текста песен, но известен он больше как музыкант.
Дилан родился в 1941 году (его настоящее имя — Роберт Аллен Циммерман, и в мае этого года он отметил 75-летний юбилей), в 20 лет выпустил свой первый диск «Bob Dylan» — запись разнообразных фолковых и блюзовых хитов, дополненная двумя собственными песнями музыканта. Его слава как исполнителя росла очень быстро — он пишет «протестные» композиции, становится кумиром движения хиппи, переходит с акустики на электрогитару, играет фолк-рок, обращается к кантри-року и вообще вовсю экспериментирует, иногда вызывая недоумение и даже недовольство своих поклонников. Впрочем, все эксперименты в итоге и сделали Дилана классиком рок-музыки, который остается популярным и поныне.

У него сейчас 35 студийных и 13 концертных альбомов, девять премий «Грэмми», его песни становились гимнами антивоенного движения, а сам музыкант до сих пор не прекратил гастрольную деятельность — его «бесконечное турне», в рамках которого он дает до двухсот концертов в год, продолжается с неизменным успехом вот уже почти 30 лет. Дилан одним из первых был включен в Зал славы рок-н-ролла (в 1988 году), туда же попали несколько его знаковых песен 1960-х («Blowin′ in the Wind», «Like a Rolling Stone» и другие).

«Если вы заглянете на пять тысяч лет назад, то обнаружите там Гомера и Сафо. Они писали поэтические тексты, которые предназначались для исполнения — как и в случае с Бобом Диланом», — сказала секретарь Шведской академии Сара Даниус, представляя нового лауреата.
С кем именно боролся Боб Дилан за почетную премию — станет известно через 50 лет, когда откроются архивы Нобелевского комитета за текущий год.

                                       Одна из протестных песен Дилана называется "МАСТЕРА ВОЙНЫ"


Будьте вы прокляты, мастера войны...
You that build all the guns
Вы, произведшие всё оружие!
You that build the death planes
Те, создавшие самолеты смерти!
You that build all the bombs
Те, изготовившие все бомбы!
You that hide behind walls
Те, прячущиеся за стенами!
You that hide behind desks.
Те, отсиживающиеся за письменными столами...
I just want you to know
Я просто хочу, чтоб вы знали -
I can see through your masks.
Я вижу вас сквозь ваши маски!

You that never done nothin′
Вы, которые никогда ничего не делали,
But build to destroy
Кроме как строили, чтобы разрушать!
You play with my world
Вы обращаетесь с моим миром,
Like it′s your little toy
Как со своей маленькой безделушкой!
You put a gun in my hand
Это вы кладете ружьё мне в руки,
And you hide from my eyes
И избегаете моего взгляда.
And you turn and run farther
Это вы отворачиваетесь и убегаете прочь,
When the fast bullets fly.
Когда летят шальные пули...

Like Judas of old
Как Иуда в древние времена,
You lie and deceive
Вы лжете и обманываете -
A world war can be won
"Мировую войну можно выиграть!",
You want me to believe
И вы хотите, чтобы я поверил...
But I see through your eyes
Но я смотрю в ваши глаза
And I see through your brain
И вижу насквозь ваши помыслы,
Like I see through the water
Словно глядя в воду,
That runs down my drain.
Что течет в канализации.

You fasten all the triggers
Вы взводите спусковые крючки,
For the others to fire
Чтобы стреляли другие,
Then you set back and watch
Затем устраиваетесь на задних рядах и наблюдаете,
When the death count gets higher
Как растёт число жертв.
You hide in your mansion′
Вы прячетесь в ваших дворцах,
As young people′s blood
В то время как кровь юношей
Flows out of their bodies
Течёт из их тел
And is buried in the mud.
И смешивается с грязью.

You′ve thrown the worst fear
Вы породили худший из страхов,
That can ever be hurled
Который когда-либо мог бы возникнуть -
Fear to bring children
Страх пустить детей
Into the world
На этот свет.
For threatening my baby
Угрожая моему ребенку,
Unborn and unnamed
Нерожденному и безымянному,
You ain′t worth the blood
Вы не стоите той крови,
That runs in your veins.
Что течёт в ваших жилах.

How much do I know
Сколько же мне нужно знать,
To talk out of turn
Чтобы говорить вне очереди?
You might say that I′m young
Вы можете заявить, что я молод,
You might say I′m unlearned
Вы можете утверждать, что я невежда,
But there′s one thing I know
Но есть кое-что, что я знаю,
Though I′m younger than you
Несмотря на то, что я моложе вас -
That even Jesus would never
Даже Иисус никогда вам
Forgive what you do.
Не простит то, что вы делаете.

Let me ask you one question
Позвольте задать вам вопрос:
Is your money that good?
Ваши деньги такое благо?
Will it buy you forgiveness?
Они купят вам прощение?
Do you think that it could?
Вы считаете, они смогут?
I think you will find
Думаю, вы обнаружите,
When your death takes its toll
Что смерть соберет свою пошлину,
All the money you made
И все деньги, которые вы наварили,
Will never buy back your soul.
Не вернут вам вашу душу.

And I hope that you die
И я надеюсь, что вы умрёте,
And your death′ll come soon!
И что смерть ваша придет скоро!
I will follow your casket
Я буду идти за вашим гробом
In the pale afternoon
В этот пасмурный день.
And I′ll watch while you′re lowered
И я буду наблюдать, как вас опускают
Down to your deathbed.
В вашу могилу.
And I′ll stand over your grave
И я буду стоять на вашей могиле,
′Til I′m sure that you′re dead.
Пока не буду уверен, что вы мертвы.





Эта реклама видна только НЕЗАРЕГИСТРИРОВАННЫМ пользователям. Зарегистрироваться!

Рейтинг работы: 0
Количество отзывов: 1
Количество просмотров: 33
© 18.10.2016 Игорь Рудой

Рубрика произведения: Проза -> Очерк
Оценки: отлично 0, интересно 0, не заинтересовало 0





Сергей Сальников       18.10.2016   21:03:34
Отзыв:

Будет вполне логично, что следующую премию по литературе получит американский сантехник, который сумел нетрадиционно провести канализацию в библиотеке Нью-Йорка.
Нормальный ход - в прошлом году выдали её журналистке, подвязавшейся на почве пещерной русофобии, теперь вот рок-музыкант, так что сантехник - вполне нормально будет смотреться в этом ряду.







© 2007-2016 Chitalnya.ru / Читальня.ру / Толковый словарь / Энциклопедия литератора
«Изба-Читальня» - литературный портал для современных русскоязычных литераторов.
В "Избе-читальне" вы сможете найти или опубликовать стихи, прозу и другие литературные разные жанры (публицистика, литературная критика и др.)

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством. Литпортал Читальня.ру предоставляет каждому автору бесплатный сервис по публикации произведений на основании пользовательского договора. Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами.


Сообщества