Вы только не обижайтесь, но я сейчас обидную вещь скажу.
Это песня про старость получилась, а не про юность. Абсолютное непопадание музыки в тему стиха.
Мелодия у Вас тягучая и медленная. Тоскливая. Но "юность - МИМОЛЕТНАЯ тоска". А также "радости летучий аромат". Опять же, "Радость НАБЕЖИТ на островок". Сам текст намекает на быструю мелодию. Под Ваш околоджазовый ход Чингисхан гулять не станет. Ветер у виска свистит не так. В таком темпе секунды, летящие в жернова, кажутся бесконечно долгими.
Катюша, и ты тут:) Очень рада!!! ОЧЕНЬ! Только сейчас увидела и очень обрадовалась.
СПАСИБО тебе за ТВОИ
любимые мои стихи!!!
Андрюша со своей точки зрения абсолютно прав,
и я не вижу предмета спора:),
в моей душе мне стихи зазвучали так. ТЕМПя могла выбрать любой без проблем,
но чувства не обманешь:)
СПАСИБО.Вам всего доброго. Рада видеть вас ВМЕСТЕ!!!
Спасибо,Андрюша, я не могу с тобой не согласиться:)
ты верно из своего, СВОЕГО , возраста смотришь на стихи КАТЮШИ!
Но я не ТЫ и смотрю на них смотрю в Вечность, а это уже философия....... настроение неспешное и раздумчивое...всё дело в том, что стихи Кати ВНЕ ВРЕМЕНИ! и темп не дорисовывает принадлежности какому -либо возрасту,а только отражает переживание читающего.
Да и мазаика голосов предполагает существование юности и старости ОДНОМОМЕНТНО на шкале вечности живущего Ч Е Л О В Е К А...если видеть в слове чело- век - ДУХ ВЕЧНЫЙ и т. д. , да что объяснять, меня поймут те, кто смотрит на юность расстояния...Большое видится на расстоянии... лицом к лицу лица не ...Так , кажется, у Есенина...
Я очень тебе рада!!!
Песню я обнаружил раньше Кати.Работал сегодня со звуком. Ваш голос звучал в колонках. Катя справшивает: "Кто это?" Я говорю: "Страусова". Это слышит Настя (дочь, 2,5 года).
Я продолжаю работать с музыкой (это когда еще компьютерную аранжировку делал). Песня постоянно звучит. Вдруг подбегает Настя и заявляет: "Страус поет".
Мне непонятны отрицательные отзывы под этим стихотворением.
Единственное замечание с моей стороны все же есть. Это слово "нету". Какое-то оно народное. Я бы подправил немного первую строку, чтобы вместо "нету" возникло "нет"
1) "Мне непонятны отрицательные отзывы под этим стихотворением".
А мне понятны, Андрей. :о)
2) "Единственное замечание с моей стороны все же есть. Это слово "нету".
Какое-то оно народное". Вникайте, Андрей:
Кино - Цой Виктор - Кончится лето - текст песни
Я выключаю телевизор, я пишу тебе письмо
Про то, что больше не могу смотреть на дерьмо,
Про то, что больше нет сил,
Про то, что я почти запил, но не забыл тебя.
Про то, что телефон звонил, хотел, чтобы я встал,
Оделся и пошел, а точнее, побежал,
Но только я его послал,
Сказал, что болен и устал, и эту ночь не спал.
Я жду ответа, больше надежд НЕТУ.
Скоро кончится лето. Это...
А с погодой повезло - дождь идет четвертый день,
Хотя по радио сказали - жаркой будет даже тень.
Но, впрочем, в той тени, где я,
Пока и сухо и тепло, но я боюсь пока...
А дни идут чередом - день едим, а три пьем,
И вообщем весело живем, хотя и дождь за окном.
Магнитофон сломался,
Я сижу в тишине, чему и рад вполне.
Я жду ответа, больше надежд НЕТУ.
Скоро кончится лето. Это...
За окном идет стройка - работает кран,
И закрыт пятый год за углом ресторан.
А на столе стоит банка,
А в банке тюльпан, а на окне - стакан.
И так уйдут за годом год, так и жизнь пройдет,
И в сотый раз маслом вниз упадет бутерброд.
Но может будет хоть день,
Может будет хоть час, когда нам повезет.
Я жду ответа, больше надежд НЕТУ.
Скоро кончится лето. Это...
Вы не поняли меня, Андрей!
Просто, когда я пишу про поэта,
я пытаюсь:
1) положить текст на (по возможности) близкую этому поэту
ритмическую основу. В данном случае - сравните:
"И мы знаем, что так было всегда:
Что судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым";
2) использовать(по возможности) близкую этому поэту лексику, что и попытался Вам сказать пространным цитированием Цоя.
Совершенно не согласен с Вами в том, что недочет текста может скрасить музыка.
Наоборот, музыка его выпячивает!! )))
"Совершенно не согласен с Вами в том, что недочет текста может скрасить музыка.
Наоборот, музыка его выпячивает!! )))"
Попытаюсь шире объяснить свою мысль. Вот скажем, упомянутая Вами "Звезда по имени Солнце".
Вы мне можете сказать, каким стихотворным размером написан этот текст? Или ответить, почему рифма у Виктора Цоя то присутствует, то отсутствует? Отсутствие рифмы или постоянное выпадание из стихотворного размера для стихотворения являются недостатками.
Но у Цоя мы имеем цельный продукт, в котором текст и музыка сочетаются. Слушая песню, мы не задумываемся о каких-либо канонах поэзии. То же самое можно сказать о многих других авторах песен. У бардов сплошь и рядом встречаем глагольную рифму, рокеры вообще позволяют себе петь прозу. Но, как ни странно, песни эти очень хорошо воспринимаются. Написание текста для песни и написание стихотворения - разные жанры. Вот и все.
Что касается Вашего стиха.
"Просто, когда я пишу про поэта,
я пытаюсь:
1) положить текст на (по возможности) близкую этому поэту
ритмическую основу. В данном случае - сравните:
"И мы знаем, что так было всегда:
Что судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым";"
Белый снег серый лед
На растрескавшейся земле
Одеялом лоскутным на ней
Город в дорожной петле.
Упомянутый Вами фрагмент и упомянутый мной - ритмически отличаются. А это одна песня. добились ли Вы своей цели?
Когда я читал Ваш стих, я не думал о том, в какой ритмической основе работал Цой. Я воспринимал конкретное Ваше произведение.
"Написание текста для песни и написание стихотворения - разные жанры. Вот и все".
Для песен пишут не тексты, а стихотворения. Стихотворения наилучшего качества! Только тогда эти песни запоет народ. "Написание текстов для песен" - этот термин придумали бесстыжие бездари, которые пичкают нас своим говном в музыкальной обертке. Но у меня нет сил обращать Вас в свою веру. Поэтому умолкаю.)))
Да, совсем забыл! "И ВНЕЗАПНО в вечность ВДРУГ превратился миг".
...Как смеялось небо,
А потом прикусило язык.
И дрожала рука
У того, кто остался жив,
И внезапно в вечность
Вдруг превратился миг".
Никакого языкового ляпа я здесь не усматриваю:
1)Здесь ВНЕЗАПНО относится к слову ВЕЧНОСТЬ. Миг мог превратиться, например, в несколько затянувшуюся паузу, а он совершенно неожиданно превратился в вечность;
2) А ВДРУГ относится совсем к другому слову - к глаголу ПРЕВРАТИЛСЯ. Само превращение произошло для всех неожиданно. Превращения мига, например, могло и не произойти вовсе ни в затянувшуюся паузу, ни тем более, в вечность. Вот так. )))
В том-то и дело, что хороший стих всегда можно сделать хорошей песней. Но в этом случае, чаще всего композитор пишет музыку позже, чем появляется текст. Бывает и обратная ситуация. У композитора есть мелодия (рыба), на которую нужно написать слова. И если мелодия сложная и замороченная, под нее не напишешь стих в привычной ритмике. В итоге получается, что петь песню можно, а на листе тест выглядит совершенно необычно, его трудно назвать стихотворением в привычном нам понимании. Это может быть даже верлибр.
Среди моих друзей-музыкантов редко кто пишет стихи. А вот придумать текст они в состоянии.
Что касается народа, он и Верку Сердючку поет. Вы найтете в текстах Верки Сердючки стихи?
Что касается "говна в музыкальной обертке". То, что для одних говно, для других может оказаться конфеткой. Кому-то и джаз - говно. Это все дело вкуса.
К сожалению, мы отклонились от обсуждения Вашего произведения и разговор идет о смежных вещах: творчестве Цоя, стихах и музыки вообще, отличии песенной и классической поэзии.
Наверное, эти темы следует обговаривать на форуме. Но у меня нет такой возможности. Вот и увлекся ответами на ответы в рецензии. Постарайтесь не обижаться.
Повторюсь, у Вас получилось вполне нормальное стихотворение.
Проштудировать мое творчество аж с далекого 1998 года, зайти на сайт нашей городской детской библиотеки не каждый поклонник моего творчества может.
Жаль, конечно, что пародии хуже оригинала вышли и пародист не в ладах с поэзией, дальше глагольной и грамматической рифмы его фантазии не хватает. Жаль, что такой внимательный поклонник прячется за маской клона.
Радует, что я догадываюсь об истинном имени поклонника. Радует, что у меня еще много стихов, которых ему читать и читать.
Спасибо Андрей за "Золотой фонд",я польщен!И рад ,что ты наконец сорвал маску с "федора плетнева" и добрался до истины.
А по поводу пародии скажу,что наткнулся чисто случайно на твои давние вещи и мне показалось,что их можно проинтерпретировать,что соответственно я и сделал и скорее потому-что вы,с другом Ильей судили,рядили мою вещь "Едреной партии посвящается" и обнаружили плагиат!Чем сильно меня обидели!До сих пор плачу,не могу УСПОКОИТЬСЯ!Ну,это присказка,а сказка вот какая.Ты батенька не обижайся,у поэтов такой удел!Одни пишут,другие критикуют,ну каждый по своему зарабатывает свой хлеб!Разве не так?Все зависит от фантазии человеческой или как принято говорить в этой среде:МУза посетила!Вот и меня посетила МУЗА и не уходит и главное не одна,а с пивом,а иногда и не только с пивом приходит!И приходится писать стихи и прозу.И на мой взляд рождаются неплохие вещи!Такие дела ,отец родной!
Я могу с ней договориться!Ты,или Вы, только адресок свой оставьте и она к вам прилетит,нет проблем!Ты уж приятель не серчай,если я что-то еще напишу в твою честь,я ведь по доброте,не по злобе,это там твоя братия на гавно вся изошла,ну, это каждому свое,кто из чего сделан!Прощевайте пока.Пиши,поговорим.
Ну, в Золотой фонд, предположим, я себя рекомендую, а не Вас, дядя Федя.
Чисто случайно я могу персонально для Вас попытаться вспомнить стихи, которые были написаны мною в шестилетнем возрасте. Вы с удовольствием их потом проинтерпретируете. И у Вас будет полезное занятие приобщения к высокой поэзии.
А то Вы какой-то нервный стал, дядя Федя. Хорошая поэзия успокаивает. У Ильи Рубинштейна, кстати, хорошая поэзия. Рекомендую Вам почитать его на досуге внимательно и вдумчиво. Ага.
Вы-то, не в обиду, пишете плохо. Муза у Вас отродясь не гостила. Это Вы, наверное, белую горячку свою с Музой попутали. Завязывай с пьянкой, Дядя Федя.
А плагиата, с моей точки зрения, в твоем опусе не было. Сворованная мысль плагиатом не является. Илья, правда, так не считает. Ну, да и ладненько.
А адресок мой сам пробьешь в славном городе Краматорске. Фанат ты, или как? В библиотеку сходишь, в которой ты мой стиш откопал, тебе там мой рабочий телефончик и дадут.
Вот и поговорили!Кое что выясняется.Кто есть кто!Или по англицки:ХУ есть ХУ!
Кстати ,насчет плагиата упокоили!Спасибо!
Я давно прошу,сделайте мне сюда, текст,или песню ВВысоцкого Плагиатор,давно не слушал!Спасибо заранее!Всего хорошего.
Андрей!Я понимаю,ты украинский парень и по русски должен уметь читать и различать,что прислал Лемыш и что прошу прислать я!А если непонятно,то я могу загутарить вукраинску!
Андрей, я в курсе этого "будь". Оправдаюсь тем, что мой ЛГ не филолог. И размышляет он (а замысел стиха именно в этом) на языке простонаречном. А в простонародье, Андрей, как правило употребляют "будь" - "будь вы...". Это я тебе не как филолог, а как простонародец говорю.)))
Я не расцениваю свое появление здесь как возвращение.Просто у меня есть этот долбанный пиар-аккаунь, а у Кати - нет. На главную ее стихи не выходят. А я переозвучил несколько ее песен, хотелось показать тем, кто ее знает. Логично было разместить их на моей, а не на ее странице. Она вообще в сети не тусит теперь. Ей рожать в этом месяце. Собственно, я тоже мало по сайтам шорхаюсь. У меня рабочий график - мама не горюй. Мне сайт работодателя новостями насыщать надо. :)
Ну, а Изба, как была прибежищем психов, так им и осталась. Неадекват рулит. Обидно. Интерфейс у сайта - один из лучших, а содерщание - хуже некуда.
У Алины на днях вышел посмертный сборник стихов "Естественный отбор". 310 страниц. Твердый переплет. Она планировала его к фестивалю "Каштановый дом" в Киеве.
Завтра у нас в Киеве начинает работу фестиваль "Каштановый дом"
Здесь программа
Спасибо, Андрей.
ЕСТЕСТВЕННЫЙ ОТБОР
Алина Остафийчук
Лопасти времени перемалывают кости,
из-под ног выбивается почва.
Мы болтаемся — повешенные, хватаем горстью
чернозем своих слов. Червоточин
или зерен в нас — как в арбузе — пОлно —
небо плюется косточками судеб.
Издает непонятные звуки горло —
то ли смех, то ли стон. Монотонно губы
складываются и бесстыдно кого-то целуют
в складки уже пожелтевшей кожи.
Время — изнутри обесформенно — всуе.
Состояние дискомфорта множа,
созерцание облака приводит в ступор.
Естественное стремление животных к смерти
и жестокость к ближнему в желаниях грубых
человек возвел в миллионную степень.
Христа ради — из-за пазухи камень
достаем будто букет ромашек.
Нож в спину обязательно всадит
один из ближайших поклонников ваших.
Не обязательно быть евреем —
Иуда — это диагноз века.
А бог плевать хотел на идеи —
он делает ставки на человека.
И человек подставляет поочередно щеки —
непрекращающееся садо-мазо.
Третье поколение растет в убогой хрущевке,
умудряясь любить и доходить до экстаза.
Религия нищих передается в наследство —
все больше фригидных и импотентов.
Спасибо за наше счастливое детство
Христу, Сталину и президенту!
Стряхну — как дворняга блох — вериги,
разуюсь — и пошлепаю в осень.
Сыта я юродствами всех религий,
особенно той, что рабов превозносит.
В этой стране коммунальной швали,
в пьяных тусовках поэтов и зэков
Ницше с ума бы сошел в начале
своих размышлений о воле. Ответа
так и не дал бы — мосты сжигать ли
или к чертям все послать — и выпить
водки. Фридрих, как хорошо, что с вами
мы не увидимся. Вялы и липки
заповедей и книг анналы.
Жизнь интересней игры. Ни правил,
ни запасных ходов — играем.
в шахматы сами с собою. Ставим
смерть на весы. но что — в финале
нового? Реинкарнация, ад, забвенье?
Время есть мы. И оно — умирает
с нами. И время есть повторенье.
Я не жалею распятых и нищих,
я кулаком прошибаю преграды.
Здесь и сейчас естество мое ищет
солнца и страсти. Хочу — значит надо.
К черту заискиваний слюнявых
слабость и сырость. Имею я время
вплоть до оргазма. Я мир проживаю
с самой простой и понятной идеей:
силу всех мышц, пока смерть не разъела,
мощь всей любви, пока воля цела
брать и давать. Я хочу до предела
небо и губы взасос целовать!
2008
Строго говоря, согласен с Вами.
Именование, приведённое в названии, проскакивает, лишь обиходно, в поэтических кругах (да и то, как Пушкинское Святогорье), поэтому счёл нужным обозначить место написания официальным именованием заповедника (Пушкинские горы).
Заставили задуматься о возможной смене названия стиха (а может, и вообще, сделать без навания?).
Лирическому герою повезло. Его виртуальная знакомая оказалась красивой женщиной. Но в сети не редки случаи, когда красивая женщина на поверку оказывается кривой, одноногой и прыщавой, стареющей уродкой. К тому же - еще и мужчиной. :)